Читать книгу "Наследник волшебника - Дэниел Худ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нужно кое с кем встретиться, — сказал наконец Лайам, — а ты сейчас отправишься к Волку. Ты скажешь ему, что Двойник — не тот человек, которого я ищу, а еще скажешь, что мне необходимо сегодня вечером с ним повидаться.
В его мозгу вдруг что-то забрезжило — еще не идея, но уже смутные ее очертания, и Лайам торопливо сказал:
— Передай, что я жду его в Щелке, в десять вечера.
Мопса поглядела на него с подозрением:
— Зачем?
— Чтобы отдать подарок. Тот самый, который я ему обещал.
— Да, но зачем в Щелке и почему так поздно? А вдруг он не захочет прийти?
— Не задавай лишних вопросов, отмычка. В десять в Щелке, на повороте. Ты все поняла?
— Поняла, — угрюмо отозвалась Мопса.
— И поешь где-нибудь.
Девчонка взяла предложенную монету, но вид у нее был недовольный.
— Можно, я еще побуду с тобой?
— Делай, что тебе говорят, отмычка, — повторил Лайам и повелительно взмахнул рукой. Мопса зашагала прочь, то и дело оглядываясь через плечо.
Кессиаса в казарме не оказалось.
— В Храмовом дворе новые неприятности, — сообщил Лайаму стоявший у входа стражник.
Лайам застонал. Впрочем, когда он подошел к зданию суда, в голове его промелькнула мысль, несущая некоторое успокоение. Вчерашние неприятности в конечном итоге привели к тому, что Фануил обнаружил ковер. Если новые неприятности сулят что-то похожее, то к ним надо бы отнестись как к благодати.
Он минут пять стучался в высокую дверь суда, потом дернул за ручку, и дверь приоткрылась. Старого ворчуна нигде не было видно, и Лайам, быстро прокравшись через пустой вестибюль, поспешил по мрачному коридору к винтовой лестнице, ведущей в подвал. С первым же ее оборотом Лайама поглотила непроглядная тьма, но он подавил зашевелившиеся где-то внутри страхи и, двигаясь ощупью, продолжил спуск.
«Ни зги не видать, совсем как в прошлую ночь», — подумал Лайам, осторожно пробираясь к двери мертвецкой. Матушка Джеф почти мгновенно ее распахнула, и Лайам, щурясь, шагнул через порог.
— Ренфорд! Что это вы себе позволяете?! — раздраженно проворчала старуха. — Сначала стражник вламывается ко мне посреди ночи, потом я, как дура, торчу тут все утро, поджидаючи вас!
Собственно говоря, утро еще не прошло, но Лайам счел за лучшее не обращать внимания на неприязнь владелицы наигромаднейшего в Саузварке камина.
— Я нашел душу вашего мертвеца.
Выражение лица матушки Джеф мгновенно переменилось.
— Ах, вот оно что? Что ж, этот, как вы говорите, мелкий чиновник очень обрадуется, если, конечно, сможет?
— Это совсем не чиновник, а вор, и его призрак каждый вечер бродит неподалеку.
— Неподалеку? — переспросила матушка Джеф. — То есть в Щелке, там, где нашли тело?
Лайам кивнул:
— Вот так удача! Прямехонько под окном! Если я изловчусь переправить туда мертвеца, привидение тут же его отыщет! А уж эдил-то как будет доволен!
Лайам ожидал подобной реакции и потому поспешил унять восторги Матушки Джеф.
— Но прежде, чем мы этим займемся, я хочу вас кое о чем спросить. Можно ли нам это… ммм… существо изловить?
— Изловить? — Ведьма прищурилась. — Это еще зачем?
— Ну, точнее, не изловить, — поспешно сказал Лайам, — а просто попридержать на минуту-другую. Я хочу с ним поговорить.
Лицо матушки Джеф смягчилось, и она с понимающим видом кивнула:
— Ага, теперь ясно. Вы сказали, что этот малый при жизни был вором. Это что, тот самый вор, который вас обокрал?
— Нет, не совсем. Точнее, совсем не тот. Но вчера ночью, когда я… э-э… столкнулся с призраком, он произнес кое-что, в чем мне надо бы разобраться. Я надеялся, что мы сможем… ну, приманить привидение, показав ему его прежнюю оболочку, задать ему несколько вопросов, а потом отпустить.
Постукивая себя пальцем по подбородку, ведьма задумчиво произнесла:
— Да, это возможно… немного свинца поверх носа и рта, кто-нибудь рядом… да, это можно сделать. Только ненадолго, имейте в виду. Призраки, они ведь особым умом-то не отличаются. Ну, вроде как слегка свихиваются. Они могут запросто просочиться сквозь любую преграду, но плохо об этом помнят. Если закрыть лицо мертвеца свинцом, можно удержать его дух, — по крайней мере, до тех пор, пока он не сообразит, как пройти через этот заслон или как его обойти.
— А вы мне поможете?
— Помогу ли я? С удовольствием, Ренфорд, с большим удовольствием! Я только порадуюсь, когда его похоронят как полагается.
— И вы сможете это устроить?
— Конечно, смогу.
— И найдете, чем закрыть лицо мертвеца? Да, кстати, а почему свинцом?
— Духи не могут проходить через свинец — это грубый металл, из числа основных; он сдерживает природу воздушных тел. Хотя для верности надо бы, чтобы рядом стоял человек, какого он знал при жизни.
— Друг?
— Да, друг покойного очень бы нам пригодился.
— Это я беру на себя.
Лайам вдруг сообразил, что может обеспечить присутствие даже двух дружков Двойника, и, недобро улыбнувшись, решил привести этот план в исполнение. Шутка злая, конечно, но Фай ее заслужил, да и Оборотень тоже.
— Ренфорд, — внезапно произнесла Матушка Джеф, — вы были осторожны?
— Что?
— Вспомните, когда мы прощались в тот раз, я ведь велела вам вести себя осторожнее. Но вы, похоже, забыли мои слова.
Лайам и вправду уже мало о чем помнил, но все-таки вяло возразил:
— Нет-нет, я ничего не забыл! А в чем, собственно, дело?
Старуха ткнула в него пальцем:
— В деле, которым вы занимаетесь, замешано что-то посерьезнее призрака, Ренфорд. Я говорила это раньше и повторю снова. И утренние новости только подтверждают мои опасения.
— А что это за новости? — озадаченно переспросил Лайам.
— Вы что, ничего не слышали? — матушка Джеф выдержала эффектную паузу и, когда Лайам стал проявлять признаки нетерпения, снизив голос до шепота, пояснила: — Сегодня утром, на рассвете, через город прошло целое войско. Сначала на севере загрохотало, потом они, топоча, как дьяволы, прошли по улицам и втянулись в Храмовый двор.
— Армия? В Саузварке? Это что, и есть те неприятности, о которых упомянул стражник?
— Но это попросту невозможно! Откуда здесь, в Саузварке, взяться какой-то армии? Я что-то не видел нигде никаких солдат!
— Вот в том-то и дело, — многозначительно произнесла ведьма. — Никто не видел солдат — все только слышали их. На улицах стоял такой шум, будто по ним маршировали целые легионы: стук, скрип, топот, лязг оружия, брань, — но никто ничего не видел. И вся эта рать разместилась на Храмовом дворе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследник волшебника - Дэниел Худ», после закрытия браузера.