Читать книгу "Чисто семейное убийство - Анна Орлова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сирила Кларка? – переспросила я скептически. – С которым она выросла?
Этан поморщился и почесал бровь.
– М-да, ты права. К тому же Сирил обещал выделить ренту ее сыну… – Он вдруг оживился: – А вдруг это он не просто так, не по доброте душевной?
– Думаешь, она пригрозила его выдать?
– Боюсь, это трудно будет доказать, – признал Этан с сожалением. – Поищем другие доказательства. Например, поддельному «шоферу» никто не позволил бы шастать по дому, а тем более заглядывать в личные комнаты хозяев. Так что яд он раздобыл где-то еще. Вопрос: где?
– Постой, но ведь пузырек из-под яда нашли под кроватью Питера. И «шофер» не мог его подбросить. Значит…
– Да ничего это не значит! – перебил Этан. – Могло же быть два пузырька. Пузырек номер один убийца использовал по назначению – то есть добавил яд в пудинг – и выбросил в каком-нибудь овраге. При этом и кухарка, и дворецкий готовы присягнуть, что никуда, кроме кухни, «шофер» не заглядывал. Пузырек номер два, с таким же ядом, он просто выкрал позже.
– Точно! – прищелкнула пальцами я. – Сирил приехал в канун Рождества. Мог улучить минутку…
– Утащить пузырек из аптечки Маргарет, вылить куда-нибудь – да хоть в горшок с пальмой – и подкинуть, уже пустой, Питеру. Просто и, увы, абсолютно недоказуемо.
Я хмыкнула.
– Не зря же он пишет детективы.
В дверь постучали. Судя по звуку – ногой.
– Войдите, – разрешил Этан, несколько напрягшись. Не каждый день в доме почтенного семейства стучат в дверь ногами.
– Откройте, пожалуйста, – попросили с той стороны звонким голоском.
Этан распахнул дверь… И уставился на горничную Энни, которая держала в руках таз и тряпку, а метелку для пыли зажала под мышкой. Стучала она, видимо, гипсом, который выставила вперед на манер тарана. Все бы ничего, но разъезжала Энни в знакомом кресле на колесиках!
– Что? – буркнула она, заметив наши ошарашенные взгляды. – Старику-то уже не нужно, а мне работать надо. Миссис Кларк разрешила.
Еще бы. Прислуги-то в доме недостает, а горничная в инвалидном кресле работает всяко лучше горничной на костылях.
– Вы что-то хотели? – поинтересовался Этан вежливо и чуточку сухо, как всегда бывает, когда его отвлекают от важного дела.
Горничная стрельнула в него взглядом из-под густых ресниц. Увы ей, увы. Этан был облечен в непробиваемую броню супружеской верности.
– Чай накрыт в гостиной, – сообщила она и надула губы.
– Пойдем, дорогой? – проворковала я и взяла мужа под руку.
Горничной оставалось лишь признать поражение…
* * *Из-за приоткрытой двери гостиной доносился голос инспектора Хопкинса.
– Это же работа Роберта Адама! – вещал он. – Взгляните только на этот орнамент в виде лавровых венков. Отчетливо видны классические мотивы, видите?
– Все это очень интересно, инспектор, – несколько напряженно ответила Маргарет.
– И вот тут, с обратной стороны, нацарапан изначальный вес, – продолжил Хопкинс, будто не замечая кислого тона хозяйки. – Это помогает установить, переделывали ли изделие. Понимаете, некоторая часть серебра пропадает при чистке…
– Инспектор! – вышла из себя Маргарет. – Давайте мы все-таки сначала воспользуемся этой сахарницей, а потом рассматривайте ее, сколько влезет.
– Хм, простите, – смутился Хопкинс. Даже не представляла, что он умеет смущаться! – Видите ли, я увлекаюсь старинным столовым серебром.
– Мы заметили, – подала голос Кларисса. Тон у нее был такой, словно инспектор сознался, что разнообразит досуг поеданием дождевых червей или бегает голышом по полям. – Зато понятно, зачем вы пошли в полицию. Это, наверное, единственная возможность человеку вашего круга взглянуть на все эти дорогие вещи.
– Мама! – возмутилась Линнет. – Как ты можешь?
– Миссис Уэбб. – Викарий Холт укоризненно кашлянул. – Истинной христианке подобает быть добрее к близким. Увлечение инспектора, равно как и его происхождение, не повод для насмешек.
Усовестить Клариссу – задача непосильная даже для архиепископа. Что уж говорить об обычном викарии?
– Разве я не права? – поинтересовалась она надменно.
Инспектор Хопкинс громко прочистил горло и каркнул:
– Будь моя воля, я бы ко всем вам, представителям правящего класса, и на милю не приблизился! И вообще, столовому серебру место в музеях, где на него каждый может взглянуть, а не в этих ваших частных коллекциях.
Кхм. Неужели инспектор – социалист? Ну и ну.
Этан наконец толкнул дверь и обвел присутствующих взглядом.
– Простите за опоздание. Мне пришлось позвонить в Ярд… Кстати, а где мистер Сирил Кларк?
Действительно, где?
Остальные домочадцы (за исключением, разумеется, Питера) уже собрались за чайным столом. Маргарет, Кларисса, Линнет, даже Тереза тут! Женское общество разбавляли викарий и инспектор.
– Он привез нас домой, – ответила Маргарет, недоуменно нахмурившись, – и сказал, что ему надо уехать по делам. А что?
– Зачем вы звонили в Ярд? – Тереза так стиснула чашку, что та грозила вот-вот раскрошиться в ее руках, как яичная скорлупа. – Я уже рассказала о… обо всем семье. И Сирил, и Маргарет обещали – правда же, Маргарет? – что все уладят.
– Правда, правда, дорогая, – потрепала ее по руке Маргарет. – Будем считать, это твоя часть наследства. Уверена, Питер посчитает так же.
– Наследства? – Упоминание о деньгах заставило Клариссу несказанно оживиться. – А моя доля?
– Кто раскопал – того и клад! – отбрила ее Маргарет старинной поговоркой и предложила: – Чаю, Этан? Люси?
Этан усмехнулся.
– С удовольствием, но немного позже. Благодарю, Маргарет. – Он повернулся к насупленному инспектору. Хопкинсу явно хотелось уйти, хлопнув дверью, но поступить так он не мог, оттого и дулся. – Новости, инспектор?
Вряд ли Хопкинс решил просто по-соседски заглянуть на чай, ведь так? Особенно, кхм, к представителям правящего класса. Хорошо еще, эксплуататорами не обозвал!
– Да-да, – с радостью ухватился он за предложенный повод удалиться, не теряя достоинства. – Где мы можем поговорить?
– В моем кабинете, – предложила Маргарет, накладывая себе сандвичей с лососевой пастой.
Я сглотнула слюну – со всей этой утренней беготней мы толком не успели позавтракать, – однако последовала за мужем, как полагается приличной жене. Ну и любопытно, что скрывать?..
* * *– Так что у вас за новости? – поинтересовался Этан, едва закрыв дверь. Он ведь тоже проголодался.
– Ну… – протянул Хопкинс. – Я тут услышал, что вы раздобыли призрака. Это правда?
«Раздобыли», надо же!
– Скорее, обнаружили, – поправил Этан, морщась.
Хопкинс отмахнулся.
– Хоть так, хоть эдак – какая разница? Короче говоря, я хочу его допросить!
Я чуть не села мимо кресла. А больше он ничего не хочет?
– Как вы себе это представляете? – поинтересовался Этан сухо.
– Ой, да бросьте, Баррет! На меня эти ваши штучки не действуют. Играть словами, искать выверты с подковырками – это не по мне. Я простой честный служака и этим горжусь!
– Рад за вас, – ответил Этан сдержанно.
Хопкинс пожевал губами.
– Так что, дадите с призраком поговорить?
– Зачем? – удивился Этан. – Вы же расследуете не смерть призрака, а убийство Джозефа Кларка.
– Вот именно! – воздел палец Хопкинс. – А призраки – они такие… э-э-э… Фьють! Везде летают, все видят.
– Интересное у вас представление о призраках, – заметил Этан с легкой насмешкой. – Но боюсь, что мне придется разбить ваши надежды.
– Не дадите? – насупился Хопкинс.
– Да пожалуйста, – щедро разрешил Этан. – Только, боюсь, вам это мало что даст. Во-первых, призрак был привязан
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чисто семейное убийство - Анна Орлова», после закрытия браузера.