Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Мы мертвые - Майк Шэкл

Читать книгу "Мы мертвые - Майк Шэкл"

10
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 139
Перейти на страницу:
наблюдает за ними:

— Вы, обе. Убирайтесь. И попросите кухню прислать еще немного вина.

Арга поклонилась:

— Да, сэр. Да, сэр.

Две девушки быстро ушли. Яс была сбита с толку тем, что увидела. Она никогда бы не подумала, что Эшлингу будет дело до кого-то, кроме себя, и все же он был здесь, почти в слезах, вызвавшись быть повешенным вместо заключенных.

Но Яс все еще носила синяки с того последнего раза, когда она пожалела этого человека. Этого больше не повторится. Он заслужил все, что получил.

24

Тиннстра

Айсаир

Тиннстра нырнула обратно за угол, прячась от Черепов, обыскивавших Гаррет-стрит. Она чувствовала, как желчь бурлит у нее в животе. Клянусь Четырьмя Богами, что я делаю? Это безумие. Я должна бежать, пока могу. Оставить их. Это не моя битва.

Она взглянула еще раз, чтобы убедиться, и треклято быстро отдернула голову. Ей это не померещилось. Десять Черепов, по крайней мере. Дерьмо.

Может быть, там было место, где она могла спрятаться. Подождать, пока Черепа не двинутся дальше. Но кто знает, когда это произойдет? Правда состояла в том, что у нее не было времени. Аасгоду и Зорике нужно выбраться из города как можно скорее. Она проверила переулки и витрины магазинов, ища способ забраться на крыши — возможно, она сможет пробраться по ним, — но все они были слишком открытыми и покрытыми снегом. Черепа заметят ее прежде, чем она преодолеет два фута — если она сначала не упадет и не сломает себе шею.

Она посмотрела еще раз. И не заметила никакой черной униформы. По крайней мере, не было Избранных, о которых стоило бы беспокоиться.

Делать было нечего, кроме как молиться, чтобы ее поддельный пропуск сработал. Она прислонилась к стене, набрала в легкие воздуха. Все будет хорошо. Я не похожа на Шулка. Я не похожа ни на какую угрозу. Все, что мне нужно делать, это сохранять спокойствие и не паниковать. Легко — для кого-то другого.

Она свернула на Гаррет-стрит, и Череп сразу же ее заметил.

— Иди сюда.

Тиннстра опустила голову и подошла. Послушная. Покорная. Окаменевшая. С ее стороны не было никакого притворства.

Череп ждал, положив руку на рукоять меча, давая ей понять, что готов его обнажить. С противоположной стороны пояса болтался длинный нож. «Куда ты идешь?» Он хорошо говорил на джиане, хотя и с сильным акцентом.

Тиннстра указала на конюшню. «Просто забираю лошадь с фургоном. Я направляюсь в Хаслам». Каким-то образом ее голос не дрогнул, но она чувствовала, что, несмотря на падающий снег, по спине течет пот, а ноги подкашиваются. Два эгрила стояли у дверей конюшни. Еще одна пара остановила мужчину и женщину, шедших с Хастин-уэй. Остальные двигались на восток, к Ленстеру.

— Документы? — спросил Череп.

Тиннстра вытащила документ из кармана:

— Конечно. Вот.

— Почему Хаслам? — Череп просмотрел документ.

Тиннстра молилась, чтобы он не умел читать:

— Моему отцу нездоровится. Мы надеемся, что тот климат будет лучше для его здоровья. Там живет его брат — мой дядя.

— Что с ним не так?

— Легкие, — ответила Тиннстра. — Здесь для него слишком холодно. Мы надеемся, что более сухая погода на юге поможет ему.

Череп оглядел ее, затем снова проверил документы. Он не торопился, слишком, на взгляд Тиннстры.

Череп указал на конюшню:

— Твой фургон там?

Тиннстра кивнула, слишком напуганная, чтобы говорить.

— Открой дверь. Если все в порядке, ты можешь идти.

— Спасибо, — ответила Тиннстра. Сначала ее ноги отказывались повиноваться, но, сделав над собой усилие, она заставила их двигаться и направилась к конюшне.

— Я разберусь с ней, — сказал Череп на эгриле двоим, ожидавшим у двери. Тиннстра опустила голову, ничем не показав, что поняла. — Вы идите с остальными, я догоню, когда закончу.

— О, да? — ответил один из них со смешком. — Уверен, что справишься с полным обыском самостоятельно? Рад был бы помочь.

Череп хлопнул своего коллегу по плечу:

— Я разберусь сам.

Остальные ушли, оставив Тиннстру наедине с Черепом. Она заколебалась, не зная, что делать.

— Что случилось? — спросил Череп на джиане.

— Ты меня пугаешь, — ответила Тиннстра.

Череп захихикал.

Вспышка гнева заглушила нарастающую панику Тиннстры, когда она толкнула дверь конюшни и вошла внутрь. Она надеялась, что придет день, когда эгрилы получат по заслугам. Прекрасный день.

Холодная, темная конюшня, пропахшая овсом, соломой и конским навозом, никак не успокоила нервы Тиннстры. Она надеялась, что внутри окажется мальчишка-конюх — кто угодно, — и она не останется наедине с Черепом, но конюшня была пуста, если не считать фургона и нескольких лошадей.

— Какое-нибудь оружие? — спросил Череп.

— Ничего такого. По крайней мере, ничего такого, о чем я знаю, — ответила Тиннстра, молясь, чтобы она говорила правду. Только боги знали, что Ханран мог спрятать в фургоне.

— Сиди. Не двигайся. Поняла?

— Поняла, — ответила Тиннстра. Она сделала, как ей было сказано, и опустила голову, чтобы скрыть, как сильно она нервничает.

Череп обошел фургон, заглянул под брезент, закрывающий заднюю часть, затем направился в другую сторону конюшни. Тиннстра сидела с сердцем во рту, стараясь, чтобы ее не стошнило. Время от времени она поднимала глаза, чтобы проверить, как продвигается работа Черепа, но никогда не позволяла своему взгляду задерживаться надолго.

Она заметила, что Череп наблюдает за ней, его рука покоилась на рукояти скимитара.

Страх сжал сердце Тиннстры.

Череп подошел ближе.

Тиннстра подумала обо всех способах, которыми она могла бы попытаться убить его, если бы пришлось, — способах, которым ее научили в Котеге. Выхватить у него меч. Вонзить пальцы в солнечное сплетение. Ударить тыльной стороной ладони ему в челюсть. Вдавить его нос в мозг. Все то, чему ее учили. Все то, чего она никогда не смогла бы сделать. Потом она представила себе все способы, которыми он мог бы убить ее, и ей потребовалось все мужество, чтобы просто сидеть и не двигаться.

— Здесь ничего нет, — разочарованно произнес Череп.

Тиннстра встала:

— Теперь я могу идти?

Тыльной стороной ладони он ударил ее в челюсть, сбив с ног.

Кровь капала из ее разбитой губы на пол. Его ботинок с хрустом врезался ей в ребра, перевернув ее на спину. У нее закружилась голова, зрение то появлялось, то исчезало, и каждый вдох отдавался острой болью, пронзавшей ее насквозь.

Череп встал над ней и снял

1 ... 54 55 56 ... 139
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мы мертвые - Майк Шэкл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мы мертвые - Майк Шэкл"