Читать книгу "Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улыбка Ливии дрогнула.
– Я тоже все о тебе знаю, Имоджен, так что не пытайся мне угрожать.
– И ты не смей мне угрожать, или… или… – Имоджен, не закончив, поспешила вперед.
Ава подождала, пока она скроется из виду, и вскинула бровь, глядя на Ливию.
– Что между вами творится?
– Она раздражает, – ответила Ливия так, словно этим все объяснялось. – Кроме того, я ворчу, потому что избавилась.
– Избавилась от чего?
Ливия озорно усмехнулась.
– От всего.
– Вы там в дыры провалились или как? – крикнула Эсме через туннель.
Они неохотно обошли воронку и вышли из туннеля в пещеру. Аву вновь потрясла ее необъятность. Потолок высился над головой, как темное небо. Узловатые корни подпирали стены. В беспорядочных грудах на полу – некоторые были даже выше Авы! – крылась вся история острова.
– Это просто хлам. – Клем играл похоронный марш, пока Эсме не швырнула в него оловянную миску и не выбила губную гармошку из рук.
– Может, здесь мы обнаружим что-нибудь полезное, – предположила Эсме.
– Например, личный катарсис[23], – пробормотал он, стряхивая пыль с губной гармошки. – Ты собираешься посмотреть, как нас всех раздавит древним барахлом, вот тогда-то сможешь доказать, что не боишься.
– Надеюсь, – фыркнула Эсме, оглядывая его с головы до ног.
Ава отбросила в сторону затхлые карнавальные костюмы и вытерла глаза от пыли. В глубине груды валялись сломанные стулья, доска объявлений с указанием времени отправления парохода, сувениры многих воплощений острова, существовавшего на протяжении тысячелетий. Но ничего полезного.
Ава бродила по пещере. Клем, скрестив ноги, сидел в центре. Она слышала голоса остальных – они тоже копошились в вещах. Ее внимание привлек едва слышный шепот. Обогнув груду римских доспехов, она увидела Имоджен. Она скорчилась рядом со щитом, ее лицо было в нескольких дюймах от блестящего металла. Она что-то бормотала, иногда слова прерывались хихиканьем.
– Ты прав. Я особенная, – прошептала она. – Рэйчел никогда этого не понимала, и они тоже.
– Имоджен, с кем ты разговариваешь? – спросила Ава.
Имоджен так резко повернула голову, что Ава удивилась: как у нее не сломалась шея. Выражение ее лица было неправильным, как у фарфоровой куклы. У чокнутой фарфоровой куклы. Слишком широко распахнутые глаза, откровенно натянутая улыбка. Спутанные волосы тяжелыми черными локонами свисали на лицо.
– Ему нужен только один, – сказала она.
– Хватит думать об этом! – рявкнула Ава. Она потрясла Имоджен за плечо, но та кинулась на нее. Зубы задели кожу, и Ава отдернула руку.
Ее вопль привлек внимание остальных.
– Она пыталась укусить меня!
– Даже не собиралась, – ответила Имоджен. Выражение ее лица было спокойным. – Ты ведешь себя еще более безумно, чем обычно.
– Ты пыталась это сделать! – Ава подняла руку, чтобы показать всем красные отметины на большом пальце.
– Ты, наверное, сама оцарапалась, – заявила Имоджен. – Ты пытаешься отвлечь всех от того факта, что немного тронулась.
– Ничего подобного, – сказала Ава, хотя и не была уверена, что это неправда.
– Я верю Аве! – воскликнула Ливия, с подозрением глядя на Имоджен. – Прошлой ночью ты разговаривала во сне, и это было чертовски жутко.
– Что? Не было такого. – Имоджен выпрямилась и перекинула волосы через плечо. – Это отстойное место. Я ухожу отсюда.
– Мы должны держаться вместе, – сказал Ноа.
– Я в безопасности. Я ни в чем не призналась, – возразила Имоджен. Она оглянулась. – Потому что я ничего не сделала, между прочим.
– Если она уходит, то и я убираюсь отсюда. – Клем поднялся на ноги и отряхнул брюки.
– Будете строить заговор за нашими спинами? Я так не думаю, – пробурчала Джоли.
– Зачем мне это делать? Как вы все постоянно напоминаете, именно мне грозит наибольшая опасность. Я признался, значит, на мне метка. – Он окинул Ноа оценивающим взглядом. – Ставлю на то, что следующим расколешься ты, Пак.
Все посмотрели на Ноа. Удивительно, но он не стал возражать. Выражение его лица было холодным и замкнутым, как когда Ава впервые столкнулась с ним на карусели. Она вновь не узнавала его.
– Увидимся позже, лузеры, – фыркнул Клем. И последовал за Имоджен, прочь из пещеры.
– Пусть идут, – вздохнула Эсме. – Если Имоджен сходит с ума, нам лучше обойтись без нее.
– А если она убьет Клема? – поинтересовался Ноа.
Эсме пожала плечами и снова принялась рыться в мусоре. Ава повернулась к Ливии.
– Что Имоджен говорила во сне?
Ливия спародировала высокий пронзительный голос:
– Я особенная, мама, и когда-нибудь стану знаменитой. Мне нужно просто сделать это.
Ава рассмеялась. Раньше они с Ливией часто смеялись вместе. Короткую вспышку ностальгии быстро смыла волна вины. Они были друзьями, и все же Ава так и не рассказала ей о том факте, что она обречена на смерть. Ава глубоко вздохнула.
– Лив, насчет сегодняшнего утра. Я должна тебе кое-что сказать…
Их прервал крик Джоли.
– Похоже, я спасла все ваши задницы. Гребите сюда.
Все поспешили на зов. Джоли нашла древнее каноэ, сделанное из дерева и плетеного тростника. Как оно все еще не рассыпалось, Ава не знала. В корпусе лодки виднелось несколько пробоин, но их было легко заделать. Ни слова не говоря, Ноа взвалил каноэ на плечо и понес его из пещеры.
Ава обрадовалась, оказавшись снаружи, подальше от вони, пыльного воздуха и этих темных воронок. Она помогла Ноа сгрузить каноэ на пологий спуск возле спасательной шлюпки и последовала за парнем вглубь лодочного сарая. Он принялся собирать инструменты, гвозди и полную банку какого-то смолистого герметика. Ноа старательно избегал взгляда Авы.
– С тобой все в порядке? – спросила она. – Ты молчишь с самой галереи.
– Ага. Нет. Я не знаю. – Он со вздохом прислонился к двери. – Это было так приятно, понимаешь? Ударить этого ублюдка.
– Не думаю, что это делает тебя плохим человеком.
Он горько рассмеялся.
– Я почти уверен, что все мы здесь плохие люди, Ава.
– Остановись, – скомандовала она. – Не впускай его.
– Не волнуйся. Я не позволю своему гневу причинить вред кому-то еще. Я уже совершал подобную ошибку. – Ноа вскинул банку с гвоздями, словно произносил тост за ее здоровье. Прежде чем Ава успела спросить, что он имеет в виду, Ноа вышел на улицу. Она пошла следом, но врезалась в его спину, когда тот резко остановился.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд», после закрытия браузера.