Читать книгу "Счастье у моря - Холли Мартин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты делаешь?
– Снимаю трусы, – засмеялась она.
– Мне нравится твоя предусмотрительность.
– Но слишком торопить события мы не будем, – сказала Уиллоу, чувствуя его теплые руки у себя на талии.
Он нежно прислонил ее спиной к стене и с силой поцеловал. Она застонала, не отнимая губ, и обхватила его одной ногой за бедра. Не переставая ее целовать, он вдруг скользнул рукой вниз по ее животу. Несколько ласкающих движений, и она уже начала выкрикивать всякий вздор.
Потом Эндрю порылся в кармане. Зашуршала и заблестела в свете луны разрываемая упаковка. Эндрю поднял Уиллоу, она сцепила ноги у него на пояснице. Когда он плавно скользнул в нее, она крепко обхватила его руками за шею и прижала к себе, помогая ему войти глубже. Их сердца громко колотились. Пришпиленная к стене восхитительным телом Эндрю и поддерживаемая его руками, Уиллоу скоро заметила у себя внутри нарастание того самого невероятного ощущения.
– Ты чувствуешь связь между нами? – спросил он.
– Да, – простонала она, уже раскачиваясь на самом краю.
К ее не самому приятному удивлению, Эндрю остановился. Ощущение стало слабеть.
– Я не секс имею в виду, хотя он у нас с тобой всегда потрясающий. Я имею в виду эту невероятную связь, эту искру. Такое бывает только в настоящих отношениях с тем самым человеком – добрым, теплым, прекрасным. Тогда возникает страсть, которую невозможно сдерживать. Ты тоже чувствуешь это? Скажи!
– Да, – ответила Уиллоу, прикасаясь губами к его губам, и подумала: «Это и многое другое».
Эндрю задвигался, и то ощущение снова стало нарастать: восходя по спирали, оно заполняло все ее тело. Она любила этого мужчину! Может, испытывать такое чувство после настолько непродолжительного знакомства и было нелепо, но она все-таки знала, что любит. Она хотела сказать ему об этом и даже прокричать, чтобы все слышали, но почему-то не решалась. Три коротеньких слова были слишком важны, слишком огромны и в каком-то смысле даже слишком страшны, чтобы бросаться ими во время секса. Но, вероятно, их можно было высказать, не произнося?
Когда чувство, нараставшее внутри, захлестнуло Уиллоу, она, не отрывая губ от губ Эндрю, прошептала: «Яблоко ловлю». Все еще чувствуя его, она словно бы рассыпалась. Он стал целовать ее еще более страстно, сжимать еще более крепко. Движения стали быстрее и энергичнее. Наконец он сам упал через край.
Эндрю погладил волосы Уиллоу, спящей у него на груди. Он тоже очень устал. Было почти девять утра – время вставать и идти на работу. Будить Уиллоу не хотелось, и вообще он с удовольствием весь день пролежал бы с нею в обнимку, отсыпаясь после бессонной ночи, но многочисленные дела не терпели отлагательства.
После секса в свадебном домике Эндрю довел Уиллоу до ее коттеджа и, едва они переступили порог, повалил на диван, чтобы продолжить. Потом они просто целовались и гладили друг друга – наверное, несколько часов, – а затем, в спальне, продолжили опять. Господи, что за девушка! Эндрю не мог ею насытиться. И она любила его. Эта невероятная, потрясающая женщина его любила!
Несколько дней назад он сказал ей, что для людей, читающих по губам, многие слова выглядят очень похоже, поэтому, например, «я тебя люблю» можно перепутать с «пальму я срублю» или «яблоко ловлю». И вот теперь, в секунду наивысшего напряжения, она неслучайно произносит одно из этих нелепых словосочетаний, понять которые может только он. После такого ему вообще не оторваться от нее.
Собственная жизнь еще никогда не казалась Эндрю такой полной. Раньше всегда чего-нибудь не хватало, а сейчас он заткнул дыру, и чаша наполнилась до самых краев. Ему до боли хотелось снова заняться с нею любовью, что казалось довольно смешным, ведь сил едва хватало, чтобы разлепить глаза.
Эндрю бы с радостью ответил Уиллоу на те слова, но когда бы он успел? Когда его губы целовали ее грудь, когда его рука была у нее между ног или когда он проталкивался к ней внутрь? Нет, те слова слишком много значили. Говорить их перед тем, как убежать на работу, тоже не хотелось. И в то же время Эндрю не мог не сказать Уиллоу о своих чувствах. Он разбудит ее и скажет. Улыбнувшись при мысли о том, какое страстное продолжение, вероятно, получит этот разговор, Эндрю посмотрел на часы: может, он мог позволить себе провести в постели с Уиллоу еще полчасика? Хотя этого все равно не хватило бы. Эндрю вздохнул: строго говоря, он уже опаздывал, а дел было невпроворот, ведь до презентации оставалось всего десять дней.
Он осторожно перевернул Уиллоу на спину. Она чуть пошевелилась. Ресницы вздрогнули, глаза приоткрылись всего на пару секунд. Улыбнувшись ему, она, по-видимому, снова уплыла в сон, а улыбка – широкая, довольная – так и осталась на лице. Весь день он будет мысленно любоваться ею.
Эндрю встал, быстро принял душ и, глядя на спящую Уиллоу, оделся. Потом нагнулся, поцеловал ее в щеку и прошептал ей на ухо: «Я люблю тебя». На этот раз она даже не пошевелилась, продолжая улыбаться во сне. Он тоже улыбнулся и вышел.
* * *
Проснувшись в постели одна, Уиллоу села и огляделась. Очевидно, Эндрю в доме не было. Она посмотрела на часы: половина девятого. Конечно, он уже ушел работать.
Только бы его отсутствие не оказалось связанным с тем, что ночью она, Уиллоу, своеобразно призналась ему в любви. После этого их поцелуи и объятия еще очень долго не прекращались, что отчасти рассеивало ее опасения. Однако Эндрю мог либо не расслышать тех слов, либо не обратить на них внимания.
Он не ответил ей, но стоило ли ждать ответа? Ведь она тоже по-человечески не сказала: «Я тебя люблю». Да и познакомились они всего неделю назад. Если она сама так сумасбродно влюбилась в Эндрю, это не давало ей оснований ожидать, что и он так рано в нее влюбится.
Нужно было вставать. Уиллоу собиралась зайти к Китти и Кену, чтобы обсудить с ними вчерашнюю идею Тайного общества Счастья, а еще в свой магазинчик. Разобравшись с заказами, которые поступили, пока она не работала, Уиллоу должна была кое-что покрасить и помочь с развешиванием лампочек. В связи с этой иллюминацией, которую она сама придумала, ее немножко мучила совесть: Эндрю, конечно, никто не неволил соглашаться, но в результате у него прибавилось работы. Чтобы гирлянды украсили деревню своим волшебным светом, он должен был провести к ним электричество. Только бы в день открытых дверей все эти усилия себя оправдали!
* * *
Согласовав с Китти и Кеном кое-какие детали ремонта, Эндрю выехал из замка на своем квадроцикле и увидел Морган: стоя на четвереньках, она работала над декорацией. Когда он ехал в замок, ее еще не было. Эндрю собирался поговорить с ней о том, что она сказала Уиллоу; сегодня его злоба поутихла. После чудесной ночи, которой никакое вранье не помешало, ему вообще с трудом удавалось сдерживать улыбку, и все же поставить Морган на место было необходимо.
Эндрю поставил квадроцикл возле ее мини-вэна. Подняв глаза от работы, она улыбнулась, встала и подошла к нему.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье у моря - Холли Мартин», после закрытия браузера.