Читать книгу "О колдунах, женщинах и злобной мебели - Евгений Щепетнов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом полетели стрелы, с жужжанием вонзаясь в нападавших, тут же умеривших свой непонятно чем подогретый пыл (наркотики?!). Через минуту на палубе не осталось ни одного стоявшего на ногах пирата.
Устама опустила секиру и привалившись плечом к стене каюты, шумно вздохнула:
– Уххх… тяжелая работа – воевать! Я бы не смогла так целый день! У плиты стоять полегче! Опять же – пахнет вкуснее!
– Точно, вкуснее – Биргаз примерился, и вонзил меч в спину одному из пиратов, норовившему вытащить из ножен кинжал. У пирата была разрублена грудь, он хрипло, с присвистом дышал, выпуская розовые пузыри (верный признак того, что задето легкое), но ярость негодяя была так велика, что даже умирая он не оставлял попыток добраться до врага.
– Как дела? – крикнул Биргаз, замтив, что мимо быстрым шагом проходит командир отряда охранников – Отбились?
– Пока – отбились – мрачно кивнул тот – На время. Сейчас они все обдумают, и безобразие начнется заново. Очень странно – раньше пираты никогда не объединялись! А вы молодцы! Не меньше двадцати пиратов убили! По десятку на каждого. Вот так и продолжайте. И берегите себя!
Командир побежал куда-то на нос, где добивали разбежавшихся по судну супостатов, Биргаз же остался стоять, задумчиво глядя за борт, туда, откуда появилась первая партия пиратов. Позади судна на волнах качались две шлюпки, с которых похоже и выбрались убитые Биргазом и Устамой разбойники. Обошли затормозивший корабль, отвлекая нападением на левый борт, и принялись прыгать на палубу. Яснее ясного!
– Сейчас будет горячо – мрачно бросил Биргаз, глядя на два других корабля, медленно, но верно настигающих „купца“ – Смотри, они забрали наш ветер!
– Это как так – забрали ветер»? – подозрительно покосилась Устама – ты смеешься надо мной?
– А по мне видно, что я хохочу? – скривился стражник – Они подняли максимальное количество парусов и успели зайти под ветер, перекрыв его, не давая ему надуть наши паруса. Значит, мы теряем ход, и скоро они нас достанут. И это очень дурно, потому что по моим прикидкам на каждом судне человек сто пятьдесят, а то и больше! Сейчас они возьмут нас в клещи, и с двух сторон, как муравьи… В общем – мне с тобой было хорошо, Уста! Жаль, что все так быстро закончилось!
– Ничего еще не закончилось! – мелодичный голос, похожий на звон колокольчика. Биргаз даже вздрогнул – как она умудряется ходить так тихо, что не скрипнет половица, не скрипнет дверь?! То ли это следствие жизни в джунглях, то ли она просто…летает над землей! Впрочем – с ее животом сейчас не больно-то полетаешь!
– Прикройте меня – голос звонкий, мелодичный, но в нем звучит сталь – сейчас я им покажу, как покушаться на моих детей!
Анара уверенно прошла по палубе, благо та совсем не качалась по причине искусственного штиля, не обращая внимания на трупы, кровь, разбросанные части тел дошла до самой кормы, туда, где вдоль ограждений выстроились закованные в сталь бойцы, и повелительным жестом махнула рукой:
– Отошли! Все отошли! В сторону! Сейчас будет колдовство, и не дай вам бог попасть под заклинание!
Стражников будто веником повымело. Страшное слово «заклинание» очень способствует ускоренному движению в сторону от колдуна. И тем более – от колдуньи.
Всем известно, что женщины очень зловредны в колдовстве. Сказки о черных магах очень любят рассказывать на ночь, но в этих сказках самые злодейские злодеи – черные колдуньи, напускающие порчу и портящие погоду. И пусть эта серебряноволосая беременная молодушка не похожа на черную колдунью – колдуньи, они умеют принимать любое обличье! Даже обличье такой красотки!
Вражеские корабли были совсем близко. Отсюда было видно даже то, с какой небрежностью некогда заштопали порванные ветром паруса. Пираты вопили, размахивали разномастным оружием, а еще – стреляли. Правда не очень точно, наугад, но зато с душой, подкрепляя силу стрелы отборной грязной руганью.
Анара не тратила время зря, подставляясь под стрелы супостатов. Она даже не вылезла за ограждение – зачем? Сквозь прорези в стене корабли были видны, как на ладони, а для того, что ей предстояло сделать, и не нужно было выходить на открытое пространство.
Здесь тоже было не очень уж и безопасно – стрела, дура такая, частенько летит не туда, куда ее послали, а туда, куда ей захотелось отправиться. Захочешь попасть в узкую бойницу преследуемого корабля, годы станешь тренироваться – и хрен попадешь. А вот будешь целиться в другую мишень, стоящую в трех шагах сбоку – и точно вгонишь стрелу в узкую бойницу. Закон подлости, чего уж там…
Если бы не Биргаз – скорее всего Анара бы погибла. Стрела, пролетевшая сквозь бойницу шла ей прямиком в грудь, но он успел рубануть своим мечом, и та рикошетом ушла в сторону, вонзившись в свежую доску палубного настила, хлестнув Анару по животу, будто толстым прутом.
Анара ойкнула, прижала руки к животу, согнулась, хватая воздух широко раскрытым ртом, Устама бросилась к ней, поддержала, но колдунья уже выпрямилась, неожиданно сильно толкнув кухарку назад:
– Уста, не надо! Не мешай!
Анара вдруг запела – речитативом, меняя тон голоса – то басом, от которого мороз бежал по коже, то пронзительным голосом, почти визжа, поднимаясь в своей высоте до неслышимого уху звука. Руки ее подымались, опускались, выписывая в воздухе сложные фигуры, и окружающие со страхом видели, что там, где двигались руки колдуньи оставались светящиеся полосы, из которых выплеталась сложная, ни на что не похожая конструкция, то ли куб, то ли трапеция, то ли шар с многими гранями на своих боках.
А потом все закончилось. Анара в последний раз взвизгнула, как-то странно затрясла руками, будто выпуская из них нечто невидимое, и люди на корабле вдруг ощутили, как подул ветер – встречный, сильный, холодный, будто прилетел он откуда-то с ледяных вершин далеких гор. Или из подземного царства, где в Преисподней мучаются души грешных человеков.
Паруса затрепетали, надулись, выгибаясь в обратную сторону, и корабль начал останавливаться, будто наткнувшись на невидимую мягкую стену.
Капитан корабля с ужасом смотрел на происходящее, схватившись за голову, а потом в сердцах ударил кулаком по штурвалу и скрипнув зубами прорычал:
– Да что же она делает?! Охренела?! Спятила совсем, что ли?! Проклятая колдунья! Теперь нас точно догонят!
Но Анара не спятила. Она сунула руку в мешочек, висевший у нее на поясе, достала из него две горсти чего-то сыпучего, темного, пахнущего пряностями, и широко размахнувшись подбросила это Нечто в воздух, прямо в «руки» ледяного морского ветра!
А потом снова запела, затрясла руками, заводила ими, выстраивая новую сложную конструкция вместо старой, к тому времени растворившейся в пространстве.
Это заклинание было недолгим. Секунд десять, не больше. Закончив, Анара бессильно опустилась на палубу, легла на бок и закрыла глаза. Она сделала все, что могла.
Устама бросилась к хозяйке, легко, как куклу подхватила ее на руки и почти бегом потащила к каюте. Там, где лежала колдунья, на досках палубы виднелось красное кровавое пятно…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О колдунах, женщинах и злобной мебели - Евгений Щепетнов», после закрытия браузера.