Читать книгу "Прекрасное зло - Энни Уорд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хорошо это было или плохо, но я его любила. Не в силах больше сдерживать слезы, я разрыдалась, а Иэн стал успокаивать меня, осыпая поцелуями.
Он остался, и я была ему за это благодарна.
За десять дней до этого
Скопи и Софи явно находились в состоянии тяжелого психологического шока. Уже два дня грохот стоял такой, словно мимо нашего дома все время мчались поезда. Это напоминало мне о той ночи, когда в небе над Скопье проносились вертолеты. Канзасские бури неспроста стали притчей во языцех. Они – одна из самых прекрасных и ужасных вещей, которые мне доводилось видеть. Небеса прочерчивают похожие на веревки вьющиеся облака. Спиральные воронки тянутся к земле. Вспыхивают грозовые разряды, и гремит гром. Тебе кажется, что гром повсюду. Ставни сотрясаются. Наши бури обрушивают на тебя все: дождь, мокрый снег, ветер, молнии. А еще – вихрящиеся черные торнадо, выглядящие более зловеще, чем смерчи над Темной Башней Саурона.
Шел третий день бури, а эти маленькие собачки все никак не переставали трястись. Они ходили за мной повсюду. Если я одевалась у себя в гардеробе, а Чарли смотрел телевизор в соседней комнате, они сворачивались на кучах одежды, оставленной Иэном на его половине. Должно быть, белье, футболки и носки сохраняли его запах и собак это успокаивало. Вчера Скопи нашла особенно уютное место на одной из любимых флисовых курток Иэна. Возможно, он просто ждал, что я разберу его шмотки. И, разумеется, поглажу их, ведь у меня остается столько свободного времени, когда я не трачу его на Чарли. Черта с два! Пусть его одежда и дальше будет собачьей подстилкой.
Наверное, он рассердится, когда вернется домой.
Сегодня проливной дождь наконец прекратился. Двор превратился в месиво из жидкой грязи. Пруды были переполнены. Некоторое время вода в сточных канавах текла ручьем, но вскоре это закончилось. Скопи и Софи, похоже, вернулись в нормальное состояние, а Кэми Джей согласилась увидеться со мной сегодня, потому что вчера я отменила нашу встречу, не желая оставлять перепуганных собак в доме одних во время бури.
– Чарли, одевайся, козявка-малявка! Я отвезу тебя на несколько часов в детский клуб.
Чарли помчался ко мне на слегка согнутых ножках, выставив вперед свой округлый животик. К счастью, мне не приходилось волноваться из-за того, что Иэн мог назвать его «маменькиным сынком», и это была одна из миллионов вещей, радовавших меня, когда я оставалась с Чарли вдвоем. Чарли бежал ко мне и обнимал меня каждый раз, когда я звала его, так, словно все дети так и делают.
Сдавая назад на подъездной дорожке, я увидела Уэйна, стоявшего у своего дома с тачкой и созерцавшего свою миниатюрную крепость из почти полусотни мешков мульчи. В последние три дня он не выходил из дому из-за дождя, однако теперь вернулся к своему любимому занятию. На нем были комбинезон, бейсболка и рабочие рукавицы. Мне пришло в голову, что я уже очень, очень давно не видела, чтобы его жена покидала дом или возвращалась в него либо подъезжала на своем инвалидном кресле к окну или выкатывалась в нем на крыльцо.
Остановив машину, я опустила стекло и улыбнулась самой широкой, дружелюбной улыбкой, на какую только была способна.
– Привет, Уэйн! Как поживает мой любимый сосед?
Уэйн жизнерадостно потрусил к нам.
– Всем доброго денечка! – Заглянув в мое окно, он улыбнулся Чарли. – А как поживает мелкая щекастая мартышка, а? Порядок, парень? О мамке заботишься?
Чарли с подозрением уставился на него. Я задумалась о том, понял ли он хотя бы слово из того, что прозвучало из уст говорившего на деревенском диалекте Уэйна.
– У нас все хорошо, Уэйн. Как вы с Линдой?
– Линде могло бы быть и лучше. А я в порядке. Вот только придется насыпать еще один слой мульчи. – Он покосился на сорняки, буйно разросшиеся вокруг розовых кустов и деревьев. – Если тебе что-нибудь понадобится, Мэдди, просто позови. Я смогу тебе помочь и со двором, и с чем угодно еще. Но ты ведь и так это знаешь, правда?
– Конечно! Спасибо тебе. По правде говоря, есть одна вещь.
– Какая, куколка?
– Мне только что звонил папа. Он сказал, что снова объявили угрозу наводнения, и спросил, работает ли у меня насос. А я в насосах совсем не разбираюсь.
– О, это просто. Когда ты вернешься, я приду, взгляну на него и во всем разберусь. Позвони мне.
– Спасибо тебе, Уэйн.
– Не за что, куколка. – Вновь заговорив с деревенским выговором, он снял бейсболку и взмахнул ею. – Мастер на все руки Уэйн Рэндалл к вашим услугам, миледи.
* * *
Задания Кэми Джей становились более конкретными. Несмотря на ее развязные манеры и нетрадиционный подход, я начинала понимать, что она была умнее, проницательнее и требовательнее, чем мне показалось с самого начала.
У меня проблема.
Мне это задание не нравится. Не знаю, смогу ли я его сделать. Я просто не могу вспомнить, правда.
Отложив ручку, я беспомощно взглянула на Камиллу.
– Кэми Джей, – сказала я, – вы продолжаете настаивать на том, чтобы я поработала над этой темой, а я чувствую, что не смогу этого сделать, и меня это расстраивает. Мне начинает казаться, что вы, возможно, мне не верите.
У Кэми Джей не слишком-то хорошо получалось скрывать свое разочарование. Ее огорчало, что я все никак не хотела рассказать ей о том, что именно произошло в ту ночь в Колорадо.
– Простите, – с явным огорчением произнесла она. – Ладно. Послушайте, я хочу понять хотя бы что-то. Если вы не можете об этом написать, то давайте хотя бы просто поговорим.
– Хорошо.
– Расскажите мне о том турпоходе. Вы можете это сделать?
– Если речь о том, что было до несчастного случая, то, думаю, да. Разумеется.
– Куда вы отправились?
– В курортный поселок Эстес-Парк. Я часто ездила туда с ночевками, когда была подростком, поэтому знала, что мне там понравится. Я выбрала кемпинг «Джеллистоун» потому, что Чарли еще совсем маленький, а в подобных местах всегда весело, поскольку там много других детей. Есть бассейн, мини-гольф, нормальные туалеты и все такое. Иэн искал чего-то пожестче, но…
– Что вы имеете в виду, говоря «пожестче»?
Мы обе нервно рассмеялись, однако от непринужденной атмосферы безобидно-похабного юмора, обычно царившей во время наших сеансов, не осталось и следа. Она прекрасно понимала, что речь шла о другом «пожестче». И хотела получить ответы.
– Просто он хотел уйти поглубже в лес и подальше от домов на колесах со всеми обитающими в них людьми.
На долю секунды рот Кэми Джей открылся, но она тут же его закрыла. Ее взгляд был острым и пытливым, словно она хотела спросить: «Чтобы он мог ударить вас по голове камнем, когда никто этого не видит, за то, что вы хотели от него уйти?»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасное зло - Энни Уорд», после закрытия браузера.