Читать книгу "Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище - Карен Ли Стрит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приветственно отсалютовав цапле, я повернул к дому. Удалось ли Дюпену выследить профессора Фредерика Ренелле, антиквара, ученого, путешественника и цинично жестокого искателя сокровищ? Чем скорей мы узнаем, где он проживает, тем вернее сумеем отыскать мисс Лоддиджс.
Стоило отворить дверь нашего дома, навстречу мне хлынул великолепный аромат. Простецкий запах жарящегося картофеля со сладковатыми нотками свинины и печеных яблок так и манил в кухню. Заслышав мои шаги, Мадди подняла взгляд от плиты. Лицо ее лучилось радостью.
– Обед скоро будет готов. А Сисси с мистером Дюпеном в гостиной.
– Я что-то упустил?
– Он принес все это с рынка, – сказала Мадди, указав взмахом рук на готовящийся обед. – Я и не думала, что мужчины на такое способны, но он неплохо управился.
В устах Мадди это было высшей похвалой. Несомненно, Дюпен сумел заслужить ее уважение, коим теща жаловала отнюдь не каждого.
Подойдя к гостиной, я услышал изнутри смех Сисси и в изумлении остановился у порога: ведь я-то ожидал застать обоих в неловком молчании. За смехом из гостиной донеслось бормотание Дюпена, но слов мне разобрать не удалось. Очевидно, то было нечто забавное: жена засмеялась вновь. Несколько рассерженный этаким легкомыслием в то время, как мы только что узнали об ужасном предательстве отца Нолана, я вошел в комнату.
– Дорогой! Я и не слышала, как ты вернулся, – сказала Сисси. – Месье Дюпен рассказывал, сколь нелегко пришлось ему в общении с одной из рыночных леди.
Такой веселой я не видел жену уже около недели и посему тут же забыл о первоначальном раздражении.
– Надеюсь, Дюпен, вы не забыли перейти на английский, – сказал я.
– Вполне уверен, что нет, однако мой акцент сбил с толку ее, а ее замешательство – меня.
Я опустился в кресло.
– С вашей стороны было весьма любезно заглянуть на рынок. Теща просто в восторге.
– Всегда к вашим услугам. К тому же это изумительный опыт.
– Но что же с вашим преследованием? Вам удалось выследить дичь?
– Покинув зал Философского общества, отец Нолан и человек, получивший драгоценные книги, расстались. Я пошел за последним, однако на рынке потерял его из виду. Возможно, он заметил слежку и нарочно пошел в обход, сквозь толпу. Вам удалось установить его личность?
– Удалось. Мистер Блэквелл сообщил мне, что завтра вечером он, профессор Фредерик Ренелле, выступает в зале Американского философского общества с докладом. Начало в семь.
– Ренелле?
Сисси потянулась за блюдцем, в котором лежали бумажные квадратики с буквами, вырезанные ею позавчера. Высыпав их на стол, она быстро расставила литеры по местам. Тем временем Дюпен, прикрыв глаза, забормотал себе под нос названия птиц, и оба пришли к одному и тому же выводу одновременно.
– R-E-N-E-L–L-E… Подходит! – воскликнула Сисси.
– Простейшая анаграмма. Мне следовало додуматься раньше, – раздраженно буркнул Дюпен.
– Разумеется, мы это учтем, – сказала жена. – Но что нам проку в имени, если мы ничего не знаем о человеке?
Дюпен с явным пренебрежением к сей отговорке приподнял брови, однако от выражения своего мнения вслух из вежливости воздержался.
– Какова же тема доклада этого Ренелле? – спросил он.
Я выложил на стол афишку с объявлением о лекции.
– Экспедиция в отдаленные регионы Перу, предпринятая им в прошлом году. И Философское общество объявляло подписку, дабы внести свой вклад в ее финансирование.
На лице Сисси отразилось глубочайшее негодование.
– Вот как? Значит, сомнений нет – он-то и есть преступник!
– Сомнения, хоть и невеликие, пока имеются, – поправил ее Дюпен. – Не разузнали ли вы, где проживает профессор Ренелле?
– Как ни жаль, нет. Не сумел найти благовидного предлога для расспросов.
– Осторожность – лучшая стратегия, – согласно кивнул Дюпен. – Если Философское общество питает интерес к экспедициям Ренелле, считать мистера Блэквелла ни в чем не виновным еще рановато.
– Да, Дюпен, это и мне приходило в голову, но, откровенно говоря, я уверен: с махинациями профессора Ренелле он не имеет ничего общего. Тот просто пользуется им, дабы разжиться деньгами на экспедиции.
– Возможно, – сказал Дюпен.
Несомненно, сия осторожность была порождена раздражением на то, что отцу Нолану удалось успешно обвести его вокруг пальца.
В дверях появилась Мадди.
– Обед, – объявила она.
Мы перенесли совещание в кухню. От густого, сытного аромата съестного желудок предвкушающе заурчал. Мадди наполнила наши тарелки грудами жареной свинины с подливой, картофелем и печеными яблоками. Едва мы расселись, Дюпен откашлялся и поднял бокал с элем.
– За дорогих друзей! Благодарю вас за сердечное радушие. Я – ваш должник навеки.
– Это я перед вами навеки в долгу: ведь вы здесь ради меня, – откликнулся я.
– Пожалуй, нам стоит поладить на том, что между друзьями никаких долгов быть не может, – с улыбкой сказала жена.
– Воистину, замечательно сказано… – начал было Дюпен.
– Хватит! – рявкнула Мадди, окинув нас раздраженным взглядом. – Ешьте, пожалуйста, пока не остыло.
С прямо-таки сверхъестественной быстротой набросились мы на еду, и беседа сменилась звоном ножей и вилок о тарелки.
– Великолепно, мадам, – похвалил Дюпен, подняв взгляд на Мадди. – Пожалуй, такой прекрасной жареной свинины я не едал за обедом и в Париже.
– Рада, что моя стряпня вам по вкусу, – с гордостью ответила теща.
Не прекращая жевать, я принялся исподволь наблюдать за Дюпеном: быть может, лесть его порождена не искренними чувствами, а вежливостью? Но нет: обычная сдержанность его поведения отчасти сгладилась.
Мы продолжали обедать, храня дружеское молчание, пока Сисси не сделала паузу в еде, чтобы сказать:
– Странен мне этот альянс между отцом Ноланом и профессором Ренелле. Если не ошибаюсь, торговля книгами, украденными отцом Ноланом из библиотеки Святого Августина выгодна и тому и другому?
– Думаю, да. Отец Нолан крадет книги, а Ренелле, по-видимому, продает, а прибыли они делят… если только отец Нолан не вкладывает средств в новую экспедицию Ренелле в надежде, что тот отыщет перуанские клады, – отвечал Дюпен и перевел взгляд на меня. – Второй вопрос, над коим нам следует подумать: отчего отец Нолан вызвал вас в библиотеку святого Августина наутро после убийства отца Кина и отдал вам конверт с ключом от библиотечного шкафа? Ведь он вполне мог спрятать его и предоставить вам узнать о гибели друга только при следующем визите.
– Должно быть, оттого, что отец Кин успел спрятать дневник – несомненно, его кабинет в поисках дневника разгромил сам отец Нолан. И оказался достаточно коварен, чтоб отыскать и его, и драгоценную книгу нашими руками. Вот только не нашел способа помешать нам забрать из Святого Августина и то и другое, не выдав себя с головой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище - Карен Ли Стрит», после закрытия браузера.