Читать книгу "Серый ферзь. Высокое искусство бегства - Александр Бушков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Голову тебе отрубит лучший друг, — сообщиластаруха Бони.
— Эх, бабушка, будь у тебя зубов побольше, стало бы ихпоменьше… — вздохнул верзила, с точностью до миллиметра измерив взглядомдистанцию меж своим кулаком и острым старухиным подбородком. От первого парняна деревне к этому моменту в его поведении не осталось ничего.
Делия смело протянула сверкнувшую перстнями руку.
— Маленьких опасностей остерегайся еще сильнее, чембольших.
Принцесса подняла бровь, но удержалась от вопросов.
— Эх, а ну-ка… — азартно воскликнула тетка Чари,протягивая руку.
Ответ последовал мгновенно:
— Смерть тебе сулит шакра-чатурандж…
Тетка даже огорчилась:
— Я-то думала — море… В чатурандж я и до того неиграла, а теперь и учиться не стану…
— Ну, давай грабку, — капрал подтолкнул Паколеталоктем. — Ты у нас последний остался, на закуску…
— А командир? — запротестовал Паколет.
— Командир пойдет замыкающим, как ему в иных случаях иположено…
Одноглазый робко вытянул руку.
— Смерть тебя подстерегает там, где много съедобногомяса без костей, — сказала старуха.
Паколет откровенно почесал в затылке. Сварог, придав себебравый вид, протянул ладонь.
— Вот вам, граф, я такие вещи предсказывать неберусь, — пожала плечами старуха. — Вы кое-какими законами иправилами ну совершенно не предусмотрены… Учено говоря, расстояние безменом неизмеришь, а вес линейкой не определишь… Только берегитесь вы мостов, очень васпрошу. Потому что сулят они вам сплошные неприятности. И своей кровиостерегайтесь.
— Как это? — не понял Сварог. — Про мосты язнаю, предупреждали… а что значит — собственной крови остерегаться?
Старуха лишь пожала плечами и оглядела их всех, одного задругим.
— Уж как получилось, господа мои, лучше объяснить немогу, по-другому и не бывает… Что всплывает, то и выкладываешь. А чем этообернется — знать не дано.
— Был у нас в роте один организм, — бодро сказалШедарис, хотя голос его звучал хрипловато. — В кости мошенничал гениально,но суть не в том… Предсказано ему было, что ждет его смерть от животного, накотором ездят верхом. Парень с тех пор и близко не подходил не то чток лошадям— ко всему, на чем только ездят верхом, к ослам, верблюдам. Дело было наСильване, там верблюды водятся… Ну вот. А зарезала его из-за кошелька в одномпоганом городишке местная шлюха, на которой, прошу прощения у принцессы, верхомездили по-всякому. И если она была не животное, то я — университетскийпрофессор мудрой науки астрономии…
— Улавливаешь суть, — благосклонно кивнуластаруха. — Я-то решила сперва, что ты чурбан чурбаном — а у тебя,гляди-ка, проблески…
— Говорят, правда, что высказанное на людяхпредсказание не сбывается…
— Когда как. И смотря где. И смотря с кем.
Леверлин кивнул:
— Написано об этом много…
Кажется, все увиденное вечный студент воспринимал лишь какнаучный эксперимент.
— И, как у вас, книжных людей, водится, все солидныеавторы друг другу противоречат? — спросил Сварог.
Леверлин развел руками, лукаво улыбнувшись.
— Есть такое обыкновение у авторитетов… Так что твоймост — не обязательно натуральный мост, соединяющий берега реки. Это можетоказаться и улочка, звавшаяся в незапамятные времена Мостом Кожевников, идеревня, и какое-нибудь урочище с местным прозваньем Чертов Мост…
— Как хотите, а к доске для шакра-чатуранджа я и близконе подойду, — заявила тетка Чари, весьма далекая от любви к чисто научномуподходу к своей судьбе.
Шедарис положил ей руку на колено:
— А я постараюсь остановиться подальше от генеральскихчинов — даже не на полковнике для пущей надежности…
Паколет жалобно воззвал:
— Объясните вы мне, где много съедобного мяса безкостей!
На него полученное предсказание нагнало страха больше чем напрочих. И, кажется, он был готов даже застучать зубами.
— Да на кухне, — сказал Шедарис. — У особыпознатнее, где мясо отборное…
— Не пойдет, — хмыкнула Мара. — Любой знатныйчеловек ест и рыбу, и птицу, так что кости все равно будут…
— Бабка не говорит, что там совсем нет костей, —сказал Шедарис. — Она говорит, что мяса без костей там много. Точно,кухня. Может, даже дворцовая. А тебе бы я посоветовал: как только встретишьчеловека с солнцем в гербе — в геральдике частенько встречается, — навсякий случай приканчивай его первой или уж гляди в оба. Да, и у Горрота солнцена флаге, черное, правда…
— Учту, — сказала Мара. — Ну-ка, руку убери!
— Да я так… — буркнул Шедарис, но руку убрал срукоятки пистолета.
— Что вы там? — вскинулся Сварог.
— Есть такое поверье, — старуха безмятежноскрестила руки на груди. — Мол, если убить колдунью, предсказанное и несбудется. Только это опять-таки — смотря чем убивать, когда как… Спасибо,деточка.
— Не за что, — сказала Мара. — Я не издоброты душевной. Просто отчего-то чувствую, что ничего у него не вышло бы.
— Это точно, — многозначительно кивнула старуха.
Шедарис уставился в пол, бормоча:
— Да болтают, понимаете ли…
— Капрал! — грозно сказал Сварог. — Я тебя,мать твою…
— Скажи деточке спасибо, что остался жив, — безвсякой злобы сказала капралу старуха. — Не сердитесь на него, граф, деложитейское. Научится когда-нибудь прежде думать, а уж потом хвататься за оружие…Между прочим, светает.
— Нет, у меня ты генералом точно не станешь, —пообещал Шедарису Сварог и встал. — Собирайтесь.
Все словно только и ждали этой команды. Первой подхватиласьтетка Чари. Леверлин галантно подал руку Делии. Паколет чуть замешкался, словнохотел еще что-то спросить у старухи, но Мара аккуратно подтолкнула его в спину,как усердный сержант — новобранца.
Когда все направились к двери, Сварог обернулся к старухе:
— Вам, может, деньги нужны?
— Вы ж мне уже дали, — усмехнулась старуха. —Прощайте, граф. Я, право слово, хотела как лучше. Всегда полезно предупредить,хоть предостережение и видится туманным… Как смогла. А там, впереди, вас и всамом деле ждали.
«Когда ж это я давал ей деньги?» — подумал Сварог. И понялвдруг.
— Готов спорить, если мы вдруг вернемся, дома уже ненайдем на этом месте? — спросил он, стараясь говорить спокойно, хотяспокойствием и не пахло. На лбу выступили капельки пота. В висках стучало.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Серый ферзь. Высокое искусство бегства - Александр Бушков», после закрытия браузера.