Читать книгу "Грешные мечты - Сара Беннет"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд негодяя скользнул по Юджинии и Джорджи, и Синклер внутренне похолодел. Он готов был голыми руками защищать свою спутницу и мальчика-сироту. Но кто же украл у него оружие? Это надо было выяснить.
— У меня есть пистолет, — сказал Синклер, — и я воспользуюсь им, если вы не выполните мое требование.
— Нет у вас никакого пистолета, — заявил грабитель.
Значит, разбойники были в сговоре с трактирщиком, который выкрал пистолет, когда заносил сумки в комнату. Или… Страшная догадка поразила Синклера. Он взглянул на Джорджи и понял, что его подозрения были верны.
Мальчик спрыгнул с лошади Юджинии и подбежал к грабителям.
— Это я украл у герцога пистолет, — злорадно усмехаясь, сказал он и, достав из кармана оружие, осторожно передал его разбойнику с клочковатой бородой. — На, держи, Сет!
Сет с довольным видом взвесил пистолет на ладони, а потом сунул его за пояс. Внезапно его внимание привлекла новая одежда мальчика.
— Послушай, Джорджи, откуда у тебя эти ботинки? Ты их украл?
— Нет, мне купила их вот эта леди. — Джорджи, слегка смутившись, показал на Юджинию. — И одежду тоже. Мне было холодно, и она пожалела меня. Они оба пожалели…
— Может быть, ты хочешь остаться с ними, Джорджи? — спросил бородач.
— Вот именно, — подхватил второй разбойник, — может быть, ты считаешь, что с этими людьми тебе будет лучше, братишка?
Джорджи с тревогой переводил взгляд с одного разбойника на другого.
— Вовсе нет, — с неуверенной улыбкой ответил он, — я хочу остаться с тобой и Сетом. Вы же мои братья. Я никогда вас не брошу!
— Если бы ты уехал, нам бы очень тебя не хватало, — со скрытой угрозой в голосе произнес Сет.
И Джорджи понял, что подразумевалось под этими словами.
— Я же сказал, что не брошу вас, — попятившись, промолвил он.
Второй разбойник хотел дать ему затрещину, но мальчик увернулся, и братья расхохотались.
— Ну хорошо, скажи нам, где герцог держит свои денежки?
Синклер взглянул на побледневшую Юджинию. Она была потрясена подобным поворотом событий. Мысль о том, что ее предали, разрывала ей сердце. Синклеру вдруг захотелось обнять и успокоить ее, но сейчас было не до сантиментов.
На кон была поставлена их жизнь.
Джорджи с развязным видом приблизился к Синклеру.
— Где твои деньги? — спросил он грубым голосом, стараясь подражать братьям. — Мы ничего вам не сделаем, если ты отдашь кошелек.
Несмотря на браваду мальчика, в его глазах читалась мольба. Он переживал за Юджинию и герцога и хотел, чтобы они выполнили приказ разбойников. Синклер вдруг понял, что Джорджи был заложником обстоятельств. Он медленно отвязал сумку от седла и бросил ее на землю.
Джорджи тут же подбежал к ней, открыл и стал рыться. Выудив несколько ценных вещей, он с победным видом передал их братьям, а затем достал кошелек, который лежал на дне сумки. Разбойники опустошили его и разделили между собой деньги. Синклера охватило бешенство. Он знал, что без денег они вряд ли смогут продолжить свое путешествие.
— Ты действительно видел мою сестру? — спросил он мальчика. — Или это была ложь?
Джорджи обиженно фыркнул.
— Конечно, видел — и ее, и парня, и светловолосую девушку.
Светловолосую девушку? Значит, мисс Гэмбони находилась с ними? Это была хорошая новость. Присутствие компаньонки могло предотвратить скандал.
— Слезайте с лошадей, — махнув пистолетом, приказал Сет. — Этот вороватый ублюдок из трактира даст нам хорошие деньги за них.
Синклер не расстался бы так просто со своей лошадью при других обстоятельствах. Но в сложившейся ситуации ему пришлось подчиниться. Он спрыгнул на землю и помог спешиться Юджинии. Синклер сжал ее холодную руку, пытаясь ободрить.
— Я не позволю им обидеть тебя, — шепнул он.
— Я знаю, — промолвила она. Ее губы заметно дрожали, но она попыталась изобразить улыбку. — Но кто им помешает убить тебя, Синклер?
— Эй, герцог, ты слышишь меня? — прервал их разговор Сет. — Гони сюда перстень и карманные часы!
Перстень с печаткой подарила Синклеру мать, когда ему исполнилось восемнадцать лет, а карманные часы достались ему в наследство от отца. Синклер заколебался. Стоимость этих вещей была невысокой, но они были дороги ему как память.
Он почувствовал, что пора действовать. Нельзя уступать разбойникам. Он должен показать негодяям, что не боится их. Синклер решил не отдавать перстень и часы, чего бы это ему ни стоило.
— Нет, — промолвил он, — я вам ничего не отдам. Что вы мне за это сделаете?
Юджиния не на шутку испугалась.
— Синклер, — зашипела она на него, дергая за рукав, — не спорь с ними! Отдай им все, что они просят.
— Есть вещи более ценные, чем деньги, — холодно ответил Синклер, сверля разбойников суровым взглядом.
— Синклер, прошу тебя… — взмолилась Юджиния.
Однако он не слушал ее. Слова Юджинии заглушил его громовой голос:
— Я отдал вам деньги, а теперь убирайтесь! И берегитесь, потому что придет день, когда я доберусь до вас!
Угроза Синклера, похоже, заставила разбойников призадуматься. Однако, оправившись от неожиданности, они уже через минуту стали толкать друг друга в бок и смеяться над герцогом.
— Синклер, умоляю тебя, отдай им все, — снова сказала Юджиния.
— Нет!
Убедившись, что герцог стоит на своем, Сет приказал Джорджи взять коней под уздцы, и спешился. Второй разбойник последовал его примеру.
Они вразвалочку подошли к Синклеру, поигрывая мускулами и сжимая кулаки. Синклер решил покориться судьбе, заметив, что парни были физически сильными и крепкими.
— Как насчет небольшой драки, ваша светлость? — с издевкой спросил Сет. — Или вы предпочитаете драться только в тех местах, где джентльмены всегда побеждают?
— Скажу без лишней скромности: я умею драться, — ответил Синклер, готовясь к внезапному нападению. — Что же касается твоего намека, то я не помню случая, чтобы соперники мне поддавались.
— Ну, это только слова…
— Их правоту можно проверить, если ты такой смелый, — попробовал спровоцировать разбойников Синклер.
И ему это удалось. Оба парня набросились на него.
Неравная схватка была непродолжительной. Синклер нанес удар в челюсть Сета, а потом в грудь его брата. Однако не успел он поздравить себя с хорошим началом, как пропустил сильнейший удар соперника и рухнул на землю. Пока он приходил в себя, разбойники сняли с его руки перстень и вытащили из кармана жилета часы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грешные мечты - Сара Беннет», после закрытия браузера.