Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Поместье Лейкседж - Линдалл Клипстоун

Читать книгу "Поместье Лейкседж - Линдалл Клипстоун"

1 501
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 79
Перейти на страницу:

Я беру чашку сидра. Цветки аниса плывут по поверхности, как ароматные звездочки. Я пью. Его сладость распространяется по мне, и воздух начинает дрожать. Свет мерцает, и я моргаю. Затем я вижу Роуэна, наполовину скрытого в тени возле алтаря.

Он выглядит так же, как в тот день у нас дома. Он одет во все черное, капюшон плаща закрывает лицо. Его руки в перчатках сжаты по бокам, а глаза устремлены в землю.

Затем он поднимает глаза. Наши взгляды встречаются. Он резко откидывает капюшон плаща. На его волосах нет украшений, их верхняя часть завязана в узел. Свет от фонарей очерчивает его золотом. Его рот приоткрывается, как будто он хочет что-то сказать. Пока мы с Ариеном движемся к нему, он молча смотрит.

– Лета. – Его голос становится мягким. – Ты… ты выглядишь…

Я протягиваю руку и заправляю назад выбившуюся прядь его волос.

– Ты забыл свой венок. Хочешь, я сделаю его для тебя? Я могу достать лозы из костра, пока он не разгорелся.

– Нет.

– Не напрягайся так сильно, – поддразниваю я. – По крайней мере, ты мог бы сказать: нет, спасибо.

Его рот растягивается в скупой улыбке. Он слегка касается моей талии и притягивает ближе, но затем, когда он смотрит в толпу, его лицо становится настороженным.

К нам идет Флоренс, а следом за ней – еще кто-то. Высокий широкоплечий мужчина. Через несколько мгновений я понимаю, что видела его в Греймере. Хранитель Харкнесс сейчас даже серьезнее, чем в день десятины. Он несет корзину с факелами – пучками веток сосны, каждый из которых аккуратно обвязан на конце бечевкой, и раздает их, проходя через площадь.

Тея и Кловер идут следом и вместе несут еще одну корзину. В своем длинном светлом платье Тея красива, словно сияющий полумесяц.

Ее кудрявые черные волосы увенчаны летними розами, а юбки расшиты узором из колокольчиков. Они с Кловер выглядят застенчивыми и неловкими, как будто не могут решить, что сказать друг другу.

Хранитель Харкнесс подходит к нам и ставит свою корзину возле алтаря. Он окунает пальцы в соль под иконой, затем роняет горсть лепестков на деревянную полку. Он смотрит на Роуэна.

– Лорд Сильванан. Мы почти готовы.

Роуэн кивает, но молчит. Тея протягивает Ариену факел, а потом с растерянной и довольной улыбкой передает его мне.

– Ой! Я знаю вас обоих с того дня десятины! Что ты здесь делаешь?

– Они гости в поместье.

Кловер поправляет очки и встряхивает волосы. Она гордо смотрит на Тею.

– Ариен и Виолетта – мои ученики.

– Вы все алхимики?

Тея поднимает брови. Похоже, она не совсем понимает, восхищаться ей или бояться. Она закусывает губу, и ее взгляд скользит по рукам Ариена в перчатках.

– Почему ты не в Майлендсе?

– Это особое задание, – шепчу я и заговорщически наклоняюсь ближе. – Лорд Сильванан собирается использовать меня для своего следующего кровавого жертвоприношения.

Тея испуганно смеется и отступает. Она осторожно смотрит на Роуэна, а затем проскальзывает обратно в толпу. Он обращает ко мне убийственный взгляд.

Флоренс смотрит на нас обоих.

– Начнем?

– Пожалуй, да, надо успеть прежде, чем Лета скажет еще хоть слово и нас всех отсюда выгонят вилами.

Роуэн затягивает шнурок, которым закреплены его волосы, и завязывает узел. Затем он берет из корзины факел и выходит вперед.

Все замолкают, и по толпе пробегает нервный вздох. Как будто, пока он находился в тени у алтаря, о нем почти забыли. Но теперь он вышел на свет.

Жители здесь не так напуганы, как в Греймере. Но чем больше я смотрю вокруг, тем больше вижу признаков их страха. На окнах для защиты развешаны гирлянды из розмарина и шалфея, а все дверные проемы усыпаны солью.

Время от времени кто-то поднимает руки к груди и проводит пальцами по сердцу. Они смотрят на него так же, как я смотрела на него когда-то. Но теперь странно видеть, как страх, который я чувствовала, отражается на всех этих лицах.

А Роуэн и правда выглядит как тот монстр, которым они его считают.

Он видит их страх, но это его не сгибает. Он неумолимо встречает его суровым, холодным взглядом. Шрамы на его лбу, подбородке и горле кажутся сияющими, багровыми и надутыми. И время от времени, так быстро, что это можно было бы принять за мерцание света факела, под его кожей скользят тени. Ленты тьмы разворачиваются, а затем снова становятся слабыми, размытыми отметинами. Монстр, мальчик, монстр.

Я беру его за руку. Он напрягается, но затем вздыхает и его пальцы переплетаются с моими. Я провожу большим пальцем по его ладони в перчатке.

– Ты думаешь, взяв меня за руку, ты покажешь им всем, что они не должны меня бояться? – шепчет он низким голосом, наклонившись ко мне.

– Может быть.

Я встаю на цыпочки, чтобы шепнуть в ответ:

– А может, я просто хочу быть девушкой, которая держала за руку монстра.

Он слабо улыбается, берет факел и подносит его к алтарным свечам. Факел источает резкий запах сосны. Затем Роуэн выходит на площадь. Он не отпускает мою руку, поэтому я иду следом.

Когда мы приближаемся, все расступаются, и толпа разделяется пополам. Роуэн идет слева от меня. Его плащ – пятно чернил, его взгляд отстраненный, почти потусторонний. Я иду рядом с ним, юбки платья шуршат вокруг меня. Я чувствую себя волшебным существом из одной из моих сказок. Виолетта в лесу. Нас преследует шепот: звук наполовину испуганный, наполовину удивленный.

Как только мы подходим к огню, наступает момент тишины. А затем все начинают двигаться, пока не образуют единую линию, огибающую гранитные камни. Роуэн протягивает мне свой факел. Когда он зажигает пучок сосновых веток, я чувствую жар огня. Я поворачиваюсь к Ариену, и, когда его факел загорается, он улыбается мне.

Один за другим, факел за факелом, костер разгорается все больше. Мы продвигаемся вперед, чтобы засунуть наши факелы в груду веток и листьев. Сначала огонь медленный, сплошь дым и тлеющая зелень, но потом его подхватывает ветер. Костер с жадностью вспыхивает, разбрасывая искры, пока не начинает мерцать и танцевать на фоне закатного неба.

Нарушаемая лишь шепотом тишина затягивается все дольше и дольше. Это та часть костра, когда мы должны петь молитву. В Греймере пение вел хранитель. Но сегодня вечером, конечно, это будет Роуэн. Он снова смотрит на алтарь, и я чувствую, как его рука вздрагивает. Его пальцы сжимают мои.

Я помню, что он сказал мне на обряде в середине лета. Я не люблю петь, когда меня слышат. А теперь целая деревня готова слушать.

– Нам стоит совершить кровавое жертвоприношение вместо пения? – шепчу я, наклонившись.

Роуэн пристально смотрит на меня, но, прежде чем он успевает заговорить, я начинаю петь. В толпе недоуменно бормочут, и никто не присоединяется. Меня покалывает жар смущения, потому что я привыкла к тому, что мой голос вплетен в другие. В одиночестве он звучит нечетко, нота застряла где-то между головой и грудью. Но когда я заканчиваю первую строчку, голос рядом со мной подхватывает пение. Ариен. Потом Кловер, потом Флоренс.

1 ... 53 54 55 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поместье Лейкседж - Линдалл Клипстоун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поместье Лейкседж - Линдалл Клипстоун"