Читать книгу "Возраст любви - Бертрис Смолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серебристые глаза Моргант зловеще сузились. Выпрямившись, она резко выбросила руку вперед, но почти сразу же се отбросило назад. Выражение страха появилось на прелестном лице, но она все же ткнула пальцем в Майю, только чтобы вскрикнуть от боли.
— Что это за магия?! — выдавила она. — Эмрис, позволь мне уничтожить ее! Мы не можем быть счастливы вместе!
— Майю защищает не моя магия, Моргант, но слыша твои угрозы и зная, что ты сделала с несчастными женщинами, я должен немедленно отослать тебя из Иль-дю-Лак. Тебе придется выбрать, куда идти: в мир людей или в волшебную страну, — сказал он, уже зная ответ.
— Буду счастлива избавиться от своей человеческой сути, — заявила Моргант. — Но знай, что, обретя волшебную силу в полной мере, я отомщу тебе, Эмрис Ллин. Тебе и твоей жене.
— Убирайся! — прогремел глубокий голос. — Силой, которую я еще сохраняю, освобождаю тебя от сути человеческой! Убирайся, Моргант, и не возвращайся сюда, чтобы беспокоить нас! Тебя примут в царстве моей матери. Но в моем — никогда!
Моргант медленно растаяла и исчезла.
— Сегодня ты дважды был моим рыцарем, — тихо шепнула Майя.
Он сжал ее в объятиях и заглянул в лицо.
— Я люблю тебя, вот и все. Но скажи, кто защитил тебя от злого волшебства?
— Горауин, наложница моего отца. Ты знаешь, что она тоже не чужда магии. Матушка боялась за мою безопасность в твоем замке, и, как видишь, ее страхи были небезосновательны. Перед отъездом Горауин сплела вокруг меня защитный круг из заклинаний. Сомневаюсь, что он убережет меня от твоей матери, но для Моргант этого оказалось достаточно.
— Моя мать не права, — заметил он. — Смертные не слабы. Скорее предусмотрительны. А теперь, любимая, мы должны подумать, как убедить ее освободить меня от проклятия, чтобы мы могли жить как обыкновенные люди.
— Ты должен дать другим волшебным созданиям возможность выбора: жить здесь или вернуться в свое королевство, — посоветовала Майя. — Кто-то, возможно, испугался, когда ты отказался позволить своей матери испытать мою любовь.
— Мне не нужны дальнейшие доказательства, — возразил он.
— Знаю. И всегда буду тебя любить. С того момента, как ты вошел в мою жизнь, я поняла, что другого быть не может. И если мне придется стареть рядом с вечно молодым мужем, значит, так тому и быть. Лишь бы ты оставался рядом.
— Но я этого не вынесу, — тихо ответил он. — Мы должны уговорить матушку освободить меня.
— Ее смягчит появление внука, — вмешалась старая Драйзи. — А убедит ваша решимость стоять друг за друга. Не позволяйте ей запугать вас, дети мои.
— Не позволим, — поклялся Эмрис.
— Никогда! — эхом отозвалась Майя.
Проснулась Майя от холода. Эмриса рядом не было, и она, приподнявшись, увидела, что огонь в очаге не горит.
«Как странно!» — подумала она, вдруг осознав, что в замке царит мертвенная тишина.
Майя неохотно встала, набросила подбитую мехом накидку, сунула ноги в меховые домашние туфли и вышла из спальни. Мужа не было и там, а очаг тоже оказался погасшим. Парадный зал опустел. Все очаги были забиты золой и пеплом. И нигде ни единой души!
Она спустилась на кухню. Пусто. И холодно.
С каждой минутой Майя все больше пугалась. Что произошло? Где Эмрис и другие обитатели замка? Почему нигде нет огня?
Она с большим трудом приоткрыла входную дверь. Буран прекратился, но холод стоял жуткий. Во дворе громоздились снежные сугробы, и никто не расчистил тропинок к хозяйственным постройкам.
Майя закрыла дверь и поднялась в комнату Драйзи. К ее величайшему облегчению, старушка оказалась там.
— Драйзи! Замок опустел! Ни единого огонька в очагах! Я не могу найти Эмриса.
— Это дело рук Леди Озера, — вздохнула Драйзи, покачивая головой. — Она вознамерилась испытать тебя вопреки желаниям сына. Боюсь, у него не хватает силы с ней сладить.
— Ты можешь идти, Драйзи? — спросила Майя старушку — я не сумею разжечь все очаги в замке, но буду поддерживать огонь в тех, что в наших покоях. Там нам будет удобно и тепло.
— Спуститься я смогу, — заверила Драйзи, — а вот подняться назад будет труднее. Но я должна захватить с собой вещи.
— Скажи, что тебе нужно, и я все принесу.
Старушка велела Майе положить в корзинку щетку и несколько теплых платьев и благодарно кивнула, когда та помогла ей встать, закутала в теплую накидку и надела на высохшие ноги теплые домашние туфли.
— Ты хорошее дитя, — похвалила она. Майя свела ее вниз в покои, которые делила с мужем, усадила на стул, накинула на плечи одеяло, а сама принялась разжигать огонь, умело действуя кремнем и огнивом, пока горка соломы, сложенная между дровами, не занялась. Справившись с нелегкой задачей, Майя взяла факел и затопила очаг в спальне.
— Придется здесь и готовить, — решила она. — Пойду на кухню и поищу еду. Хорошо, что сейчас зима и пища не испортится. Иль-дю-Лак сложен из камня, и я уже заметила, что на внутренних стенах появилась изморозь. Скажи, Драйзи, зачем она так поступила, чего надеется этим добиться?
— Желает прогнать тебя, дитя мое. Вчера ее сын сделал то, на что никогда не отваживался раньше. Выступил против матери. И сделал это в присутствии другой женщины. Леди одновременно любит и ненавидит сына. Не может простить, что он смертный. Не в силах забыть, что он еще и сын Ланселота.
— Но она любила Ланселота и защищала Эмриса от проклятия Элейн. Много веков заботилась о его безопасности. И до меня у него были еще две жены, — возразила Майя.
— Да, но она знала, что ее сын не любит бедняжек, а ревнивая Моргант позаботится об их ранней кончине. При этом Эмрис по-прежнему будет принадлежать ей, а больше ничего и не нужно. Это все, что осталось у нее от Ланселота, а если он захочет стать смертным, то состарится и умрет, как остальные люди. И кого тогда она будет любить? Леди, как все женщины, принадлежи они к людям или феям, нуждается в любви, дитя мое.
— А ты, Драйзи, смертная или фея? — заинтересовалась Майя.
— Господи, детка, конечно, смертная, как и ты. Просто все эти годы мне продлевали жизнь, как другим, живущим здесь людям. Рано или поздно я тоже умру, но не прежде чем увижу своего мальчика счастливым и благополучным, — объявила старушка.
— Но что делать мне? Как вернуть мужа? Не позволю изгнать меня! Я люблю Эмриса!
Драйзи покачала головой:
— Не знаю, дитя. Леди Озера придет к тебе, в этом можешь быть уверена. Тогда и скажет, что ей надо.
— Но если она, как утверждает, любит Эмриса, что я могу дать ей в обмен на него?
Майя надолго задумалась, прежде чем выпрямиться и гордо расправить плечи.
— Пойду на кухню и поищу, чем позавтракать. Ты ведь будешь здесь, когда я вернусь, правда, Драйзи?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возраст любви - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.