Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Жажда странствий - Даниэла Стил

Читать книгу "Жажда странствий - Даниэла Стил"

235
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 93
Перейти на страницу:

— Привет, Чарли! Как хорошо, что ты вернулся… — Нокуда? В ее жизнь? И на сколько — на день? На два? Не успели они встретиться, аона уже знала, что вот-вот они снова расстанутся, и от этого к радостипримешивалась горечь. Они прошли к машине. — Как твой фильм?

— Я еще не уверен, что он состоится. Контракт подписан,но киношники странный народ, не представляю, что у них получится.

Одри улыбнулась. Как приятно, что ему сопутствует успех.

Эта его удачливость очень ей импонировала, и вообще в егохарактере было много такого, что ей очень нравилось.

— Ты волнуешься?

— Пожалуй, да. — Но куда больше он волновался подругому поводу. Втайне он признавался себе в том, что согласился на затею сфильмом только для того, чтобы съездить в Калифорнию. Шарлотте он бы в этом непризнался — она мирилась со всеми его недостатками и причудами, но не терпела,когда он заводил речь об Одри. Никогда не упускала случая напомнить ему, чтоОдри не приехала к нему в Лондон, когда он просил ее об этом. Шарлотта считала,что тем самым Одри совершила преступление и прощения ей быть не может. Чарльзснова подумал о том, как они непохожи — Одри и Шарлотта.

Одри вывела машину со стоянки, и они поехали к городу.

Чарльз не сводил с нее глаз. Одри первой нарушила молчание:

— Не знаю, что и сказать, Чарли…

— О чем? , Она никогда с ним не хитрила, он знал, о чемона сейчас заговорит.

— О том, что случилось… я имею в виду телеграммы…

— Но что тут говорить? Твой ответ был предельно ясен.

— Но причина… Ты понял почему? — Она интуитивночувствовала, что он все-таки не понял. В какой-то мере так оно и было. —Знаешь ли ты, что я бы все отдала тогда, только бы выйти за тебя замуж? Но немогла я вдруг умчаться в Лондон, не могла больше оставлять дедушку одного. Я итак отсутствовала целый год… а он стал совсем старенький, Чарли, и такойслабый…

— Не понимаю, почему ты должна жертвовать собой. —Чарльз смотрел в окно. Он вспомнил, какую боль ему причинил ее отказ. — Тыведь второй раз отвергла меня.

— В первый раз это было несерьезно, — возразилаона. — Просто ты всеми способами хотел вытащить меня из Харбина.

И ради этого готов был даже жениться на мне. — Одри сулыбкой взглянула на него, и он не стал отрицать. Она очень хорошо знала его.Лучше, чем Шарлотта. Одри действовала на него благотворно, душа его откликаласьна ее мягкость, прямоту и великодушие.

Он с улыбкой повернулся к ней:

— Знаешь ли ты, Одри Рисколл, что ты самая упрямаяженщина в мире?

Она усмехнулась и на мгновение задержала на нем взгляд.

— Это комплимент или констатация факта?

Он засмеялся и покачал головой:

— Ни то ни другое. Это обвинение. — Он сновазасмеялся. — Ты чудовище, черт бы тебя подрал… просто чудовище! — Онзахватил прядь ее волос, слегка запрокинул ее голову назад и поцеловал вшею. — А знаешь ли ты, что после той проклятой телеграммы я пил какпоследний пропойца. Целый месяц! — Он не сказал ей, что тут-то и явиласьШарлотта вызволять его из беды, нашла к нему дорожку. Но Шарлотта не имеланикакого отношения к тому чувству, которое он испытывал к Одри.

— Мне было нелегко, Чарли. Тяжелее в моей жизни ничегоне было… И все, что было после твоего отъезда из Харбина, и эта телеграмма…

— Позволь не поверить. Ты была просто одержима,считала, что это твой долг — остаться там.

— Ты серьезно? Я пробыла там восемь месяцев, и тыдумаешь, я ни разу не пожалела, что осталась? Но все равно я считала, чтопоступила правильно. Только вот слишком дорого за это заплатила, тебе не кажется?

Машина остановилась на перекрестке, Одри задумчиво смотрелана Чарльза. Но и награду она получила высокую — Мей Ли…

— Кстати, где ты будешь жить?

— Студия забронировала номер в «Святом Франциске».

Хороший отель?

— Превосходный. — И оба тут же вспомнили «Тритти»и «Пара палас», только вслух не произнесли ни слова.

— Од, ты поужинаешь Со мной сегодня?

Она утвердительно кивнула. Странно было назначать емусвидание, после того как они столько месяцев путешествовали вместе. Тогдаказалось, что они уже поженились, тогда они жили одной жизнью. Теперь они какбы вернулись во времени назад, к тем дням на мысе Антиб, когда толькопознакомились и ни один из них не знал, что о нем думает другой. Но сейчас онзаметил, что она носит его кольцо.

— Может быть, сначала ты зайдешь к нам и познакомишьсяс дедушкой?

— Мне бы очень хотелось. — Он медленно проговорилэту фразу. Ему хотелось познакомиться с человеком, из-за которого он еепотерял. Когда она уходила из отеля, он нежно поцеловал ее в губы. Одри ехаладомой, и, несмотря на все разумные доводы, которые она приводила себе, ейказалось, что сердце сейчас выпорхнет у нее из груди и воспарит высоко-высоко.Она боялась вновь безоглядно влюбиться в него… он ведь приехал всего нанесколько дней… и ничего изменить нельзя… но никакая плотина не удержала бынахлынувшего на нее чувства, как не удержала и в тот первый день, когда онивпервые встретились.

Дед читал вечернюю газету и, увидев ее, нахмурился:

— Где ты была, Одри?

На какое-то мгновение она замешкалась, не зная, что ответитьему, но потом решила сказать правду или по крайней мере полуправду.

— Ездила в аэропорт встретить своего друга.

— Вот как… — Дед еще больше нахмурился.

— Он англичанин. Я познакомилась с ним в Европе.Приехал всего на несколько дней.

— Я его знаю?

— Нет. — Она улыбнулась. — Но очень скороузнаешь — он зайдет выпить бокал вина перед ужином. Он сказал, что ему приятнобудет с тобой познакомиться.

— Какой-нибудь молодой балбес? — Дед делал вид,что его это знакомство нисколько не интересует, но она-то знала, что емунравится, когда в дом приходят ее друзья, и он частенько ворчал, что она малоразвлекается. Однако у нее не было ни одного знакомого, который был бы ейинтересен. Ни один из них не шел ни в какое сравнение с Чарли. И вот он самздесь…

Одри взглянула на часы и решила, что успеет заглянуть к МейЛи, прежде чем займется переодеванием к ужину. Словно угадав ее мысли, дедсказал из-за газеты:

— У нее сегодня прорезался новый зуб.

— У малютки?

— Нет, у горничной…

Одри засмеялась.

— Что ж, для шести месяцев это вполне прилично.

— Она прекрасно развивается. Миссис Уильямс, — этобыла их экономка, — сказала мне, что ее внуку уже почти год, а у него низубов, ни волос. Вот посмотришь, она пойдет еще до своего первого дня рождения.

1 ... 53 54 55 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жажда странствий - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жажда странствий - Даниэла Стил"