Читать книгу "Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин - Рекс Стаут"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднялся Леопольд Элкас. На этот раз его черные глаза не были обращены внутрь, как обычно. Он смотрел на собравшихся в кабинете, и голос его звучал громко и решительно.
– Любой человек, который хоть на одну минуту мог поверить в такую нелепицу, настоящий кретин!
Он внимательно посмотрел на Вульфа.
– Я принесу вам свои извинения, сэр, когда этот детский сад окончится.
После этого он сел на место.
– Благодарю вас, доктор Элкас. Переходим к третьему пункту. Чего ради Чапин вздумал выключить свет? Можете сами придумать объяснения, когда у вас появится свободное время. Скажу одно: поступки любого человека, даже убийцы, всегда можно так или иначе объяснить. Поверить тому, что Чапин застрелил Бартона, а потом допрыгал до стены, чтобы выключить свет, я никак не могу. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из вас поверил в такую глупость!
Кое-кто закивал головой, но неожиданно взвился Джордж Бретт:
– А я скажу вам, Вульф, во что я верю. Я полагаю, что мы наняли вас, чтобы причинить Полю Чапину неприятности, а вовсе не для того, чтобы избавлять его от них!
Дреммонд захихикал, а Эйерс засмеялся. Николас Кэбот требовательно спросил:
– А что говорит сам Чапин? Застрелил он Бартона или нет? Что, по его словам, произошло в течение этих шести секунд?
Вульф покачал головой, его щеки немного разгладились:
– Возможно, Поль Чапин все это расскажет на свидетельском месте, доказывая свою невиновность. Вряд ли вы можете требовать от меня, чтобы я все это разболтал в присутствии тех, кого он считает своими врагами.
– Какого черта! Ему все равно никто не поверит!
Это Фердинанд Бауэн облегчил себе душу.
– Вне всякого сомнения, за это время он уже успел состряпать великолепную историю.
Вульф повернул голову в сторону Бауэна и посмотрел на него. Мне было любопытно, отведет он глаза в сторону или нет. Нет, он тоже смотрел в лицо Вульфу.
Вульф вздохнул.
– Ну, что же, джентльмены, я познакомил вас с положением вещей. И я снова поднимаю вопрос: считаете ли вы, что я выполнил свои обязательства по нашему соглашению и заслужил гонорар? Я считаю, что да. Но решать вам, путем голосования. Арчи, будь добр, спроси всех в отдельности.
Кэбот запальчиво возразил Вульфу:
– Я проголосую против. В случае, если Чапина оправдают и доказательства будут представлены…
Вульф кивнул ему.
– Я уверен, мистер Кэбот, что этим голосованием еще не все решится. Вы сами в этом убедитесь, если я проиграю.
Я начал называть их имена по алфавиту:
– Джулиус Эдлер?
– Нет, я бы хотел сказать…
Вульф оборвал его:
– Одного «нет» вполне достаточно. Арчи!
– Майкл Эйерс?
– Да!
У него это прозвучало как вызов.
– Фердинанд Бауэн?
– Нет.
– Эдвин Роберт Кайрон?
– Да.
– Николас Кэбот?
– Нет.
– Филмор Коллард?
– Да.
Ошеломляюще. Девять тысяч баксов! Я сделал паузу, чтобы взглянуть на него.
– Александр Дреммонд?
– Нет.
Конечно. Проклятый скупердяй!
– Леопольд Элкас?
– Да.
Разве? Четыре на четыре.
– Огастес Фарелл?
– Да.
– Теодор Джейс?
– Нет.
– Ирвинг?
– Нет.
– Артур Коммерс?
– Нет.
Три ребеночка не из нашего города – три «нет» подряд. А я был уверен: Вульф гордится тем, что дозвонился до них по телефону!
– Сидней Ланг?
– Да.
– Арчибалд Моллисон?
– Да.
Снова ровно. Семь-семь. Мне осталось спросить всего лишь одного.
– Джордж Бретт?
– Нет.
Я вернулся к Вульфу.
– Семь «да» и восемь «нет».
Все разом заговорили. Леопольд Элкас подошел было к столу Вульфа, явно намереваясь что-то сказать, но тут же вернулся на место… Вульф спокойно налил себе пива из новой бутылки, которую я откупорил, поставил стакан на стол, после чего взял в руки пресс-папье и стукнул им по доске стола. Они обернулись, но разговоров не прекратили. Он стукнул вторично, после чего воцарилась тишина.
Вульф заговорил:
– Джентльмены, я прошу внимания…
Но Кэбот уже почувствовал себя хозяином положения. Он заговорил высокомерно.
– Мы проголосовали. В отношении меморандума дело решено.
– Ваше голосование не решило судьбу человека, а ведь речь идет именно о ней. Я хочу обратиться к вам с двумя просьбами. Сначала к тем восьми, которые проголосовали против меня. Пожалуйста, поддержите меня. Я обращаюсь к каждому из вас в отдельности, и у меня есть основание предполагать, что один из вас изменит прежнее «нет» на «да». Ну, джентльмены, даю вам минуту на размышление.
Они закачали головами. Кто-то из них попробовал что-то пробормотать в свое оправдание, но тут же замолчал.
Тогда Вульф обратился совершенно иным тоном к одному из них:
– В таком случае я обращаюсь персонально к вам, мистер Бауэн. Я прошу вас проголосовать «да». Вы, разумеется, понимаете почему. Согласны ли вы сказать «да»?
Они все уставились на биржевого маклера. И я в том числе. На этот раз в нем не было такой уверенности, но в общем и целом он неплохо выдержал наше повышенное внимание. Голос его звучал достаточно твердо, когда он отвечал Вульфу:
– Нет, конечно, с какой стати?
Бауэн на секунду оставил рот открытым. Очевидно, хотел что-то добавить, но передумал и закрыл рот.
Вульф шумно вздохнул.
– Мистер Бауэн, вы простак!.. Джентльмены, я хотел бы объяснить, почему я раньше не сделал того, что намереваюсь сделать сейчас. По правде говоря, я терпеть не могу вмешиваться в те дела, которые меня не касаются. Мне это будет дорого стоить, а чтобы быть точным – двенадцать сотен долларов, чему равняется доля мистера Бауэна по нашему соглашению. Ну и, потом, это совершенно не мое дело. Если какого-то человека подозревают в преступлении и если мне платят достаточную сумму, чтобы уличить его, я это делаю. Это мой бизнес.
Я знаю, что существуют такие люди, которые считают делом чести совершенно бесплатно изобличить любого преступника, особенно убийцу. Я считаю, что они этим занимаются для развлечения, в чем нет ничего удивительного, если подумать, какими только дикими вещами не заполняют люди свое свободное время. У меня имеются иные способы бороться со скукой, борьба же с преступниками является для меня работой. И я стану охотиться за кем угодно, если мне за это заплатят. Но мне никто не предлагал заплатить за то, чтобы я обнаружил убийцу доктора Бартона. Наоборот, если я его разоблачу и отдам в руки правосудия, я потеряю двенадцать сотен долларов, но зато я обеспечу себе получение большей суммы… мистер Фарелл, будьте любезны, пересядьте на другой стул. Благодарю вас. А ты, Арчи, сядь на стул, освобожденный мистером Фареллом, рядом с мистером Бауэном.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин - Рекс Стаут», после закрытия браузера.