Читать книгу "Будь моей - Бэлла Андре"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он был везде. И Лили знала, что эта пытка будет продолжаться. Даже после возвращения из Италии. Особенно в свете того, что свадьба была не понарошку, и теперь им придется пройти через процедуру аннулирования брака.
Он будет преследовать ее и в Сан-Франциско. Но теперь это будут не фантазии, а настоящий Трэвис, то смешной и забавный, то чувственный и сексуальный. Настоящий мачо.
Но ей придется все время возвращаться к тому, что Трэвис сильно ее обидел. Мужчина, который признается в любви в пять часов вечера, а к восьми меняет свое решение, чтобы через час снова объявить о переменах, был бы невыносим.
Она смыла шампунь. Ей надо побыстрее вырваться из ванной, иначе она расплачется, как дурочка. Она насухо вытерлась и отправилась в спальню, чтобы одеться.
Она и Трэвис планировали посетить сегодня утром еще одного торговца антиквариатом. Больше всего Лили хотелось сейчас закрыться от всех в комнате и просидеть весь день под покровом одеял. Однако это было бы и глупо, и безответственно, потому что как бы паршиво ни складывалась ее личная жизнь, Лили знала, что дело не должно страдать. Ее наняли в качестве дизайнера для дома клиентов Трэвиса, и она собиралась выполнить порученное ей дело в меру своих сил. И она должна быть красивой и профессиональной.
Ее внимание привлекло голубое платье без рукавов. До этого ей не хватало смелости надеть его, но теперь не имело никакого значения, как она выглядит, поэтому она решилась. Лили провела рукой по чудесной ткани, такой узорчатой и мягкой на ощупь. Она присела на край кровати и опустила голову, чтобы высушить волосы.
«Я смогу это сделать», — строгим тоном обратилась она к себе, делая глубокий вдох. Ее волосы почти высохли, она надела платье и застегнула боковую змейку. Лили повернулась к зеркалу в углу комнаты, в котором можно было увидеть свое отражение в полный рост.
Она охнула от удивления. Платье подчеркивало все изгибы ее фигуры, красиво драпируясь на груди и мягко очерчивая бедра. Край платья соблазнительно приоткрывал ее колени.
«Жаль, что меня не видит Трэвис», — подумала она, но затем состроила гримасу. Какое ей дело до того, что подумает Трэвис? С этого момента она одевается только для себя и ни для кого более.
Надев сандалии, она схватила сумочку и направилась вниз, чтобы поймать такси. Джузеппе присвистнул из-за стойки.
— Доброе утро, — сказала она, напрасно надеясь, что вчерашний вечер не станет темой для обсуждения.
Конечно, ей пришлось разочароваться.
— Вы сегодня обворожительны, — сказал Джузеппе, причмокивая губами.
— Спасибо, Джузеппе.
— Но как могло быть иначе? Ведь вы же невеста! А какая невеста некрасива в день собственной свадьбы? — спросил он, и улыбка озарила его лицо. — Я видел вашего синьора сегодня утром. Думаю, вам придется по душе тот сюрприз, который он вам приготовил. — Он прикрыл рот рукой. — Я замолкаю.
Лили ощутила, как у нее начало бешено колотиться сердце. Она облокотилась о стойку, чтобы не упасть на дрожащих ногах.
— Сюрприз?
Джузеппе поднял вверх палец.
— Больше ни единого слова.
Лили кивнула, но у нее не прекращался шум в ушах. Она забыла, где находится и чего ждет. Стоило ей услышать о Трэвисе, как она забывала обо всем на свете. Кажется, ей нужно было вызвать такси. Она ведь направляется на деловую встречу.
Изобразив на лице улыбку, она сказала:
— Джузеппе, можно попросить вызвать для меня такси? Спасибо.
Он кивнул, и она вышла на улицу, где присела на каменную скамью. Какой сюрприз приготовил ей Трэвис? Она не хотела больше никаких неожиданных вестей. Она бы сейчас отдала многое за то, чтобы вернуться к привычной жизни. Пусть в ней не хватало блеска и гламура, но все было таким предсказуемым.
Но когда она подумала об этом, то решила не лукавить перед собой, потому что на самом деле не отдала бы ни за что эту неделю с Трэвисом. Как бы сильно он ее ни обидел, он все же показал ей, что она пропускает в жизни. В его объятиях она нашла настоящее вдохновение. Они разделили много радости и смеха, и жизнь Лили стала подобна цветку, согретому солнцем.
Конечно, вскоре она вернется к своей прежней жизни. Но в этом невероятном голубом платье у нее есть шанс ощутить себя в последний раз великолепной и авантюрной Лили. Пусть даже без Трэвиса, готового целовать ее до беспамятства.
Трэвис пожал Джузеппе руку.
— Я твой должник. Ты гений.
Он быстро поднялся по ступенькам, не дожидаясь ответа. Постучал в заветную дверь номера 305, выкрикнув:
— Лили? Ты здесь?
Дверь открылась, и его сердце словно остановилось. Лили выслушает его, она оставила дверь открытой, подарив ему тем самым надежду. Она не испытывает к нему ненависти… Но в это мгновение Трэвис увидел Джанику, и у него внутри все похолодело.
— Ее здесь нет, — сказала она, прислонившись к дверному косяку. — Но Бог ты мой, какой шикарный номер, да?
Трэвис уставился на Джанику, как будто не понимал смысла сказанных слов. Ему надо было найти Лили.
— Она сказала, куда уходит?
Джаника пожала плечами.
— Нет. Я думаю, ее нет с самого утра. — Она прищурилась. — Ты не собираешься совершить очередную глупость? — Джаника закатила глаза и добавила: — Я хочу сказать, что глупее вчерашней выходки уже не придумаешь, но кто тебя знает? Она была очень расстроена. Если бы ты проявил больше галантности, это не повредило бы, знаешь ли.
Что-то было не так. Джаника не собиралась вырвать у него сердце, она не набрасывалась на него с кулаками, и это сбивало с толку, однако самым важным оставалось узнать, где Лили. Потом он получит возможность выяснить, что за игру ведет Джаника. Кольцо прожигало дыру в его кармане, — так сильно ему хотелось надеть его на безымянный палец Лили.
Если она позволит, конечно.
Он направился к лестнице. Где же она может быть? Вдруг словно молния поразила его: она поехала на встречу с торговцем антиквариатом.
— Она, оказывается, профессионал высокого уровня, — пробормотал он, направляясь к машине.
Лили не переставала удивлять его. Хотя он отнесся к ней как подлец и многие женщины в подобной ситуации сидели бы в слезах, придумывая план мести, она прежде всего думала о деле.
Конечно, это не исключало того, что она тоже придумывала план мести, но всегда оставалась надежда на лучшее.
— Удачи! — выкрикнул Джузеппе, и Трэвис с усмешкой подумал, что сейчас ему действительно остается надеяться только на удачу.
Он вел машину, как безумный. К счастью, улицы были пусты. Когда он подъехал к магазину, его сердце колотилось в груди, делая тысячу ударов в минуту. Он посидел в машине, чтобы привести в порядок свои мысли. Вдруг в витрине мелькнул голубой силуэт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Будь моей - Бэлла Андре», после закрытия браузера.