Читать книгу "Год и один день - Мэриан Эдвардс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На землю уже упали сумерки, когда небольшой отряд подъехал к воротам замка. Алек отправился вперед сразу после полудня, и Бриттани не сомневалась, что он сделал это для того, чтобы предупредить хозяев о некоторых странностях своей жены.
На каменных ступенях стояла невысокая коренастая женщина средних лет, поджидая гостей. Бриттани нахмурилась. Она ожидала, что ее встретят Алек с хозяином замка.
— Леди Бриттани, меня зовут Мод, — представилась служанка, когда Бриттани спешилась. — Лэрд Дункан велел мне тебя встретить. Для тебя все уже приготовлено.
— Прибыл ли мой муж? — первым делом спросила Бриттани, передавая лошадь Эндрю.
— Уже давно. Они с нашим лэрдом провели вместе весь день.
Бриттани указала Эндрю на дорожную суму, которую хотела взять с собой в замок. Он передал ее служанке, и Бриттани пошла следом за ней.
В большом зале царила суета. Слуги готовили все необходимое к вечернему празднеству. Бриттани оглядывалась по сторонам, но видела только незнакомые лица. Алека в зале не было. Она успела только заметить, что в целом это помещение очень похоже на большой зал в замке Кэмпбеллов, но раньше, чем она разглядела подробности убранства, ее проводили в приготовленную для нее комнату.
Спальня показалась ей великолепной. Эта просторная комната была убрана с вниманием к деталям, создававшим впечатление изящества и уюта. Окна были закрыты от потолка до пола двойными портьерами — из толстой груботканой овечьей шерсти для тепла и гобеленовой ткани тонкой работы для красоты. Если этот замок так хорош, то что же ждет ее в замке Эдгара?
Бриттани рассеянным жестом велела служанке поставить ее баул у кровати. Она погладила покрывало и поняла, что никогда ее пальцы не касались столь мягкой и гладкой ткани, совсем иной на ощупь, чем привычная грубая шерсть. Она уже собиралась спросить Мод, что это такое, но вовремя сдержалась. Возможно, она недостаточно образованна, но совершенно необязательно объявлять об этом вслух.
Бриттани решительно повернулась к Мод и похолодела: та уже начинала распаковывать баул, собираясь доставать одежду.
— В этом нет необходимости, Мод. Я сама займусь своими вещами. — Бриттани подошла к Мод и улыбнулась, чтобы сгладить ненамеренную резкость своих слов. — Я привыкла обходиться без посторонней помощи.
Мод взглянула на нее с выражением, значения которого Бриттани не поняла, но возражать не стала.
— Миледи, я приготовила тебе ванну. Как же ты станешь купаться без помощи горничной?
Бриттани терпеть не могла, когда вокруг нее хлопотала прислуга, но выбора у нее не было. Леди не моются сами. У Бриттани мелькнуло в голове, что быть леди — не самое приятное занятие на свете.
— Спасибо, Мод, — сказала она, бросила последний взгляд на баул, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, и двинулась к бадье.
Над бадьей клубился пар, и Бриттани с улыбкой подумала, каким блаженством будет погрузиться в горячую воду после долгого путешествия по холоду. Она позволила Мод помочь ей раздеться.
Бриттани заметила, что глаза Мод испуганно расширились, когда она увидела шрам на ее плече. Но служанка быстро взяла себя в руки и сделала вид, будто ничего необычного в этом нет.
С блаженным вздохом Бриттани по грудь погрузилась в теплую воду. Вода нежно ласкала усталые мышцы, и тепло постепенно проникало глубоко в члены. Пар облаком окутывал ее плечи и лицо, и она откинула голову на край бадьи, закрыла глаза, сонно пробормотав:
— Как хорошо…
— Да, — согласилась Мод. — Простые удовольствия дают самую большую радость в жизни. — Эта случайная фраза проникла в самую глубину души Бритта-ни. Действительно, в простых удовольствиях заключена радость жизни. Она никогда не стремилась к богатству или власти, а то, чего она действительно хотела, было так же недоступно, как королевская корона.
Бриттани почувствовала мягкое прикосновение гребня к волосам и отбросила печальные мысли.
— Какие духи предпочитает миледи?
Бриттани открыла глаза и в смятении уставилась на Мод.
— Духи?
Служанка протягивала ей поднос с несколькими флаконами.
Бриттани открыла один из них. Воздух наполнился ароматом весенних цветов. Она быстро закрыла флакон, инстинктивно почувствовав, что запах цветов ей не подходит.
— Попробуй-ка вот этот, — подсказала Мод.
Бриттани поднесла к носу горлышко флакона, и знакомый запах всколыхнул в ней какие-то сладостно-щемящие чувства, пробудил воспоминания детства.
— Летом мы с горничной вставали рано утром и шли собирать землянику. — Бриттани не добавила, что это было ее единственным развлечением в бесконечной череде занятий по военному искусству. — Это запах спелой земляники.
— Он очень идет тебе, миледи. — Мод щедро плеснула духи в воду, остальное вылила Бриттани на голову.
Сполоснув волосы Бриттани чистой водой, Мод обернула ее голову льняным полотенцем и потянулась за простыней.
Бриттани перехватила ее руку:
— Я закончу сама. Спасибо тебе, Мод.
Мод передала Бриттани простыню, и ее взгляд устремился на нераспакованный баул.
— Что-нибудь еще, миледи? — спросила она.
Бриттани, проследив за взглядом служанки, поспешно проговорила:
— Нет, я справлюсь сама.
Разочарованное выражение, появившееся на лице усердной Мод, ясно говорило о том, что от нее так просто не отделаешься. Постоянное присутствие и назойливость слуг были для Бриттани новым и довольно тяжелым испытанием. Тем не менее она понимала, что в замке Эдгара оно станет неизбежной частью ее жизни. Придется привыкнуть.
Она улыбнулась:
— Может, ты принесешь мне что-нибудь для утоления жажды?
Служанка просияла:
— Конечно, миледи. Чего бы ты хотела?
— Чего-нибудь горячего. Хорошо бы чаю, — нарочно сказала Бриттани, зная, что приготовление чая потребует некоторого времени.
Как только за Мод закрылась дверь, Бриттани развернула бурную деятельность. Она смыла мыло чистой водой из кувшина, завернулась в простыню, потом подошла к очагу и стала расчесывать волосы.
Она проводила гребнем по волосам, тщательно отделяя одну длинную прядь от другой, и с каждым ее движением аромат земляники, исходящий от подсыхающих у огня волос, все сильнее наполнял воздух, окутывал Бриттани чудесным облаком. Вдруг она с необычайной силой ощутила собственную женственность. Она взглянула на свои вещи, и план, возникший в ее голове после неприятного разговора с Алеком, вдруг показался не только ненужным, но глупым и низким.
Уютная обстановка в спальне, теплая вода и, более всего, аромат земляники изменили ее настроение. Теперь поступать назло Алеку казалось ребячеством. Ведь в глубине души она жаждала его одобрения. И вот в первый раз в жизни ей захотелось одеться так, чтобы понравиться мужчине. В день бракосочетания наряд ничего для нее не значил. Изысканное белое одеяние казалось ей лишь символом неволи. Но сегодня ей хотелось быть красивой, изящной и женственной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Год и один день - Мэриан Эдвардс», после закрытия браузера.