Читать книгу "Званый ужин - Анна Дэвис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он рассек путы и уплыл, оставив Алекса в вечной тоске по волшебным пещерам, неведомым краям, невиданным гномам.
— Моррис?
— А?..
Голос… не Морриса. Совершенно чужой голос. Клэрри вглядывалась в темноту, выискивая знакомые черты в фигуре, что шагнула к ней от дерева.
— Моррис? — повторила она, теперь уже едва слышно.
Клэрри попробовала встать. Голова закружилась, мир вокруг погрузился в рой разноцветных мушек — и через миг радужный туман рассеялся.
— Стоуны здесь живут? — спросил человек, останавливаясь перед Клэрри.
Как глупо. Глупо было спутать его с Моррисом, пусть даже на долю секунды.
— Да, — ответила Клэрри.
На руках у незнакомца спал младенец. Очень красивый малыш — белокурый и румяный, как ангел или рекламный ребенок. А Индиго нет… Незнакомец устроил малыша поудобнее. Тот даже не пошевелился.
— Милый малыш, — сказала Клэрри и посмотрела на незнакомца.
Он был гораздо моложе Морриса. Совсем молодой. Белокурый. С голубыми глазами. Заурядное лицо. Наверное, считается красавчиком, решила Клэрри. Похож на Принца из «Золушки». Принц улыбнулся, показав ровные белые зубы.
— Ага, очень милый. — И быстро добавил: — Только он не мой.
— А-а. — Клэрри вздохнула. — Жаль.
— Как сказать. Я еще молод для детей и прочего.
— Да? — рассеянно отозвалась Клэрри. Ее отвлекла другая мысль: — А как ты попал в сад?
— Задняя калитка открыта, — объяснил Принц. — Через нее. Правда, решил, что ошибся адресом. Сзади дома выглядят совершенно по-другому.
— Как и люди, — согласилась Клэрри. — Изнутри тоже. Изнутри они совсем другие, чем снаружи.
Принц засмеялся:
— Дома или люди?
— И те и другие, — рассердилась Клэрри.
Принц оглядел ее с головы до ног:
— Тебе не холодно?
Клэрри пожала плечами.
— У тебя лицо разбито, — сообщил Принц запоздало.
— Знаю.
— Что случилось? Что там происходит? — Он занервничал.
— Чего тебе надо? — вместо ответа спросила Клэрри.
— Кое-кого ищу.
Клэрри вздрогнула — ее начал пробирать холод.
— Слышал мой вой?
— Так это ты? — Принц хмыкнул. — Ничего себе легкие.
— Да, — согласилась довольная Клэрри. — Кого ты ищешь?
— Клайва Стилбурна, — сказал Принц, и его королевская улыбка погасла. — Мне нужно с ним поговорить.
Малыш у него на руках то ли вздохнул, то ли загулил во сне.
— Он там. — Клэрри кивнула на дом. — Все там.
— Боже милосердный. — Гримаса ужаса стремительно сменилась на лице Джуди Маршалл улыбкой изумления.
Застыв по разные стороны кухонного стола, они уставились друг на друга. Джуди справилась с шоком — и теперь в ее улыбке сквозило раздражение.
— Я за огоньком пришла. — Она наклонилась к газовой горелке. — А ты что здесь делаешь?
— Вредная привычка, — сказал он.
— Что именно? Курить вообще или прикуривать от горелки? — Джуди глубоко затянулась. — А это, полагаю, крошка Макс. — Она провела кончиком пальца по персиковой щечке ребенка. — Толстоват слегка, как считаешь?
— Где Клайв? — недовольно спросил Сол.
— Ах, дорогой, я в полном отчаянии. Хочешь сказать, ты не ко мне прискакал? — ехидно спросила Джуди. Она устроилась на табурете, откинувшись к стене и скрестив длинные ноги.
— С какой стати я должен рваться к тебе?
Джуди притворилась оскорбленной.
— Сладкий мой, как ты жесток. Давно ли ты был счастлив скоротать вечерок с тетушкой Джуди?
— Сожалею, но деньги мне теперь не нужны. — Сол тряхнул золотыми кудрями.
— Ну да, — фыркнула Джуди. — Вижу, дядюшка Клайв не скупится.
— Скажем так — мне ничего не нужно. Во всяком случае, от тебя.
Джуди сменила позу, покосилась на дверь.
— Однако ж и момент ты выбрал для визита. Только что здесь была полиция.
— Полиция?
— Именно. Прелестное создание, которое ты наверняка встретил в саду, укокошило своего мужа… Да-да, ты не ослышался. А муж — родной брат Алекса Стоуна. Она, разумеется, заявляет, что он сам себя порешил, но что ей остается?
Сол медленно опустился на стул и переложил ребенка на другую руку.
— Врешь.
— Да на черта мне врать? — Джуди отхлебнула джина с тоником и поставила бокал.
Сол схватил бокал и жадно опрокинул его содержимое в себя.
— Я уезжаю, — пробормотал он.
— Учитывая обстоятельства — самое мудрое решение. — Джуди кивнула. — Что бы там у тебя ни накипело, оно может подождать до более мирных времен. Устроишь сцену сейчас — зря только силы потратишь.
— Я совсем уезжаю.
— Из своей квартиры? Из Лондона?
— Совсем уезжаю. Возвращаюсь в Австралию. С меня хватит.
Джуди повела бровью:
— Попрощаться, значит, пришел?
— Точно.
— И когда же уезжаешь?
— Завтра.
Джуди вгляделась в молодое красивое лицо.
— Поспешные решения, знаешь ли…
— Я уже купил билет. По дешевке. Повезло — кто-то сдал в последнюю минуту. Но я давно об этом думал.
— Бежишь?
Сол улыбнулся:
— Ошибаешься. Сбежал я в Англию. А сейчас возвращаюсь домой.
Джуди задумчиво кивнула, загасив окурок в грязной тарелке.
— Он будет скучать, — сказала она.
— Знаю. Я тоже.
— Ой, ради бога!
— Напрасно смеешься. Я буду скучать, — негромко возразил Сол. — Я люблю его. Тебе этого не понять, верно?
— Что же это, жертва с твоей стороны? Поступаешь как порядочный человек? — поддела Джуди.
— В точку. — Сол встал. — Видишь ли, я еще и этого парнишку полюбил. Он, кстати, не толстый. Он классный.
Парень умудрился пронять даже тетушку Джуди. Она была до того тронута, что несколько секунд спустя, когда в коридор высыпали гости и принялись разбирать пальто (похоже, решение отправляться по домам созрело у всех одновременно), хотела лишь помочь австралийцу.
— Сол! — Изумление Хайди было искренним и беспредельным. — Что случилось? Что-то с Максом?!
Она бросилась к Солу, выхватила малыша из его рук, прижала к себе. Макс, разумеется, немедленно проснулся и заорал благим матом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Званый ужин - Анна Дэвис», после закрытия браузера.