Читать книгу "Убийство в назначенный срок. Длинная тень смерти - Энтони Гилберт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ухожу, не забудьте запереть, когда закончите и…. – Он поднял голову и оторопел, увидев ненавистное лягушачье лицо, о котором почти забыл.
– Я подумала, что лучше зайти к вам в неурочное время, – произнесла миссис Хоггет тоном, словно они виделись только вчера. – Подхожу, вижу свет в окне. Слава Богу, значит, вы еще не ушли. А то ведь послезавтра будет поздно.
С трудом выходя из оцепенения, Пол попятился, и она последовала за ним в комнату. Удобно устроилась в кресле, предназначенном для клиентов. Свои уродливые черные нитяные перчатки положила на край стола. Руки у нее были большие, с короткими широкими пальцами.
– Что вам угодно? – хрипло спросил Пол.
– Я пришла за советом. Вы находите это странным?
– В Лондоне много адвокатов. Почему именно ко мне?
– Я предпочитаю иметь дело со знакомыми. Понимаете, мистер Френч, речь идет о моем муже.
– Вашем муже? Я считал вас вдовой.
– Разве я когда-нибудь это говорила? Мадам спрашивала, есть ли у меня родственники, и я ответила, что нет. Муж меня бросил, оставив без всякой помощи. И не то чтобы я горевала о его уходе. Нет. Хоггет был пьяница и вел себя безобразно.
– А сейчас он хочет к вам вернуться? Пожить за ваш счет?
– Это у него в любом случае не получилось бы. Кстати, работать я закончила. Моя последняя хозяйка, миссис Люк, продала дом и уехала жить к дочери в Америку. Очень милая дама. Отзывчивая. И тут мне пришло в голову, что я вроде тоже немолодая. Хватить обслуживать других, пора пожить в свое удовольствие.
– Пожалуйста, объясните, в чем ваша проблема? Муж вам докучает? Вымогает деньги?
– Нет, мистер Френч. Вы неправильно понимаете. Мы с Хоггетом не виделись, наверное, лет пятнадцать, и он уже давно объявил себя вдовцом.
Пол с усталым видом развел руками.
– Так в чем дело? Вы хотите снова выйти замуж?
– Еще чего! Мне и первого замужества с лихвой хватило. – Она вперила в него свои глазки навыкате. – Нет, я намерена защитить свои права. Сейчас у Сэма другая женщина и от нее дети. Они хорошо обеспечены.
– Но жить с женщиной вне брака у нас не преступление, – заметил Пол.
– Это мне известно, – кивнула миссис Хоггет. – Но закон запрещает мужчине официально регистрировать брак при живой жене.
– Ах вот оно что? Вы хотите доказать, что, вступая в брак, он знал, что вы живы?
– Конечно. А если не знал, то при желании смог бы выяснить. А сейчас Хоггет преуспевает, владеет магазином в Фулхеме.
– Миссис Хоггет, прошу вас, если можно, покороче. Мне нужно идти. – Пол боролся с искушением схватить ее за шиворот и вытолкнуть за дверь. – Чем я могу вам помочь?
– Понимаете, – медленно протянула бывшая экономка; она явно не торопилась, – я решила изменить жизнь. Есть тут небольшой магазинчик, который мне понравился. Там продают газеты, табак и сладости. Все по умеренным ценам. Владелец страдает астмой и собрался переехать к шурину. Он показал мне бухгалтерские книги и все остальное. Магазинчик приносит неплохой доход, и менять там ничего не надо. В общем, мне подходит. Осталось найти деньги. Могу я получить что-нибудь от Хоггета?
– Нужно подумать.
– Он ушел от меня в начале войны. В сорок восьмом году женился на этой потаскухе. Но я не намерена разрушать эту семью – я же не зверь, в самом-то деле, – просто, если он хочет продолжать жить спокойно, пусть раскошелится. Ведь иметь две жены у нас закон не позволяет.
– То есть вы намерены шантажировать его? – с досадой уточнил Пол.
– Называйте как хотите. Но я решила купить эту лавку. У меня кое-что накоплено. Думаю, Сэм не станет упрямиться. Теперь дело за вами, мистер Френч. Полагаю, ваша супруга не упомянула меня в своем завещании?
– Если бы такое произошло, вам бы давно об этом сообщили. А почему вы считаете, что она могла включить вас в завещание?
– Ну, чтобы отметить мое старание.
– Но вы проработали у нее всего три года и сполна получили жалованье.
– А мне кажется, кое-что я недополучила. – Она многозначительно посмотрела на него. – Понимаете, подобный шанс выпадает раз в жизни. Я все подсчитала. Хозяин просит тысячу двести фунтов. Может, чуть снизит, если поторговаться. Но мне все равно срочно нужны шестьсот фунтов. Вот так обстоит дело, мистер Френч.
– Но вы можете получить ссуду под залог в любом банке.
– Вы советуете мне залезть в долги, мистер Френч?
– Если вы рассчитываете взять деньги у меня, то ведь это все равно будет долг, – заметил Пол.
– Вы – другое дело. Вам не придет в голову требовать возврата долга через суд.
– Почему?
– Огласка вам ни к чему. Да, вас признали невиновным в смерти жены, однако…
Пол встал.
– Довольно, миссис Хоггет. Шантаж – опасная игра, учтите.
Миссис Хоггет осталась сидеть.
– Если появятся новые свидетельства, дело могут снова открыть.
Сердце Пола бешено заколотилось.
– А откуда возьмутся новые свидетельства?
– Вам лучше знать, мистер Френч. Но вердикт, наверное, был бы другим, если бы присяжные знали о звонке.
– Каком звонке? О чем вы?
– Когда ваша жена позвонила, увидев вас с пистолетом в руке, – твердо проговорила миссис Хоггет.
Наступила долгая тишина. Затем Пол нарушил молчание, спросив во второй раз, о чем идет речь.
– Вы знаете о чем. Если суду станет известно, что было два звонка…
– Но этого не было, – возразил Пол, успокаиваясь.
– Я слышала. Вначале звонок, очень короткий, затем выстрел, а после уже вы начали трезвонить.
– Почему же вы до сих пор молчали? Почему не рассказали тогда в суде?
– У меня не было доказательств. Но мы-то с вами знаем…
– Я предупредил вас: шантаж опасен. Предупреждаю снова.
– Поймите меня правильно, – продолжила миссис Хоггет как ни в чем не бывало. – Я любила ее не больше вашего. Хотите знать мое мнение? Туда ей и дорога. Только если вы решили убрать ее, а потом жениться на другой, то надо заплатить.
– Ну так идите в полицию и расскажите им свою историю. Посмотрим, станут ли вас слушать. И потом вам придется объяснить, почему вы так долго держали язык за зубами. Там этого не любят.
– А зачем идти в полицию? – спокойно осведомилась миссис Хоггет. – Есть журналисты. Уверена, газеты за мою историю с радостью ухватятся. Год не слишком большой срок, чтобы все окончательно забыли. А тут станет известно, что богатый вдовец, унаследовавший состояние погибшей жены, женится на патронажной сестре, которая ухаживала за ней как раз в то время, когда… Это уже тянет не на маленькую заметку, а на нечто гораздо большее. «Морнинг сан», думаю, не упустит случая.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство в назначенный срок. Длинная тень смерти - Энтони Гилберт», после закрытия браузера.