Читать книгу "От полуночи до часа кошмаров - Вольфганг Хольбайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что «итак»? — нагло спросил Карл. Он был что, слепой или обладал каким-то странным стремлением к саморазрушению? От чего они только ловили кайф в его время? Ацетилен?
— Что это все значит? — спросил Стефан, ненамного громче, чем раньше, но уже другим тоном, который должен был показать Карлу, что все серьезно.
— Все это… не имеет к вам никакого отношения, — проговорил он довольно упрямым тоном, выпятив нижнюю губу. Если бы у него при этом были силы выдержать взгляд Стефана, похоже, это и могло бы выглядеть убедительно.
— А к чему это имеет отношение? — спросил Стефан.
— А какого черта тебя это интересует? — словно говорил взгляд Карла. Но ему хватило ума не озвучить этот вопрос, который при этом явно читался на его лице. Стефан сделал шаг по направлению к нему. Это движение выглядело спокойным, почти машинальным, но, несмотря на это, — а может быть, вследствие этого? — в нем было нечто неприятно угрожающее. Карл с шумом сглотнул, поднял руки, словно хотел отстраниться от Стефана и попытался спрятаться за нервозной улыбкой.
— Ну, это что-то вроде… хобби для меня, — дрожащим голосом сказал он. — Уверяю вас, ничего больше.
— Ну да, — с вызовом сказала Юдифь. — Вот именно поэтому вы так постарались, чтобы все это как следует спрятать.
Карл ответил ей упрямым взглядом, но сделал лучшее, на что был способен в этот момент: он промолчал.
Прошло несколько мгновений, напряжение все еще сохранялось. Стефан просто молча стоял и смотрел на длинноволосого управляющего почти без всякого выражения на лице, затем он весьма выразительно пожал плечами, обернулся, снова подошел к столу и взял скоросшиватель в руки. Он начал перелистывать файлы, но у меня не было впечатления, что он читал. Внезапно он с оглушительным хлопком бросил папку на стол, подошел к Карлу и, нахмурив лоб, покачал головой.
— А ведь вы сейчас сказали неправду, да? — спросил он.
— Что? — спросила Мария.
Юдифь тоже растерянно смотрела на Карла, а на лице Карла выражение наигранного упрямства медленно сменялось на нечто другое. Он продолжал упорно молчать.
— А про что он сказал неправду? — настаивала Мария.
Стефан обвел круговым жестом комнату, указав по очереди на папку, Карла и все остальное помещение.
— Мне кажется, нашему другу не дают покоя лавры Индианы Джонса.
— Что-что? — переспросила Мария. По ее взгляду было понятно, что она не очень-то понимает, о чем речь. Меня бы удивило, если бы дело обстояло иначе. Она растерянно переводила взгляд с Карла на красный скоросшиватель и обратно, затем она шумно втянула воздух сквозь зубы и уставилась на Карла с широко раскрытыми глазами.
— Так вот, — сказал Стефан. Хотя он все еще пристально смотрел на Карла, не сводя с него глаз, он не мог не заметить реакции Марии, так же как и Юдифи, да и моей. — Как давно вы думаете, что золото нацистов находится здесь?
Карл упорно молчал дальше, но Стефан явно увлекся своей новой идеей и продолжал одновременно вдумчиво и воодушевленно:
— Понятно, это здание очень древнее. Я думаю, вы уже довольно давно наткнулись на какую-то статью о нацистском золоте в первый раз. Не так ли? И с тех пор вас не покидала мысль, что часть этих сокровищ может находиться здесь.
Карл молчал. Упрямое выражение на его лице постепенно сменилось на выражение неприкрытой ненависти.
— Да, должно быть, так оно и было. Я конечно же не знаю, что именно навело вас на мысль, что золото может быть именно здесь, но…
— …так вот почему он в какой-то момент получил должность здешнего управляющего, — перебила его Мария. Она смотрела на Карла широко раскрытыми глазами, а выражение, с которым Карл смотрел на нее, было куда более откровенным, нежели то, какое он позволял себе в отношении Стефана. Однако, к немалому моему (и не только моему) удивлению, это нисколько не смущало Марию, а даже наоборот. Она резко кивнула и продолжала говорить, глядя попеременно то на красную папку; то на Карла: — А знаете, я никак не могла этого понять! На эту должность никто не шел. Она плохо оплачивается, а до той поры, пока они не начали ремонтировать подвалы, здесь было и вовсе не безопасно!
— Как, впрочем, и сейчас, — добавила Юдифь.
— И, тем не менее, он сюда все время рвался, — продолжала Мария. — Каждую свободную минуту он проводил здесь, наверху.
— А ты откуда знаешь? — спросила Юдифь.
— Потому что я знаю Карла, — ответила "Мария. — Да его в Грайсфельдене все знают. Мы же соседи.
— Ты живешь здесь? — спросил я.
Мария быстро машинально кивнула, продолжая смотреть из Карла с выражением растущего удивления.
— Вот теперь мне все ясно, — пробормотала она. — Вы использовали любую возможность, чтобы искать здесь тайные ходы и замурованные двери.
— Подождите, — пробормотала Юдифь. — Вы что, всерьез полагаете, что исчезнувшее нацистское золото может быть… здесь спрятано?
Карл упрямо поджал губы.
— Это может быть, — вымолвил он.
— Но это совершенно невозможно, бессмысленно, — возразила Мария. — Да, эти старые развалины имеют бурную историю, это действительно так. Но во времена Третьего рейха здесь лишь располагались детский приют и пансионат для юных матерей.
— Ну, это лишь официальная версия, — сказал Стефан. Он игриво пожал плечами. — Но я думаю, что у нашего друга есть и другая?
Карл сверкнул глазами. Наверное, он почувствовал наше общее удивление и растерянность, и это вернуло ему отчасти его былую уверенность в себе.
— Ну и что?
Стефан хотел ответить, но на этот раз Юдифь его опередила.
— На этот счет вам совсем не нужно беспокоиться, Карл, — сказала она. — Ни один из нас не интересуется золотом нацистов. — Она энергично потрясла головой, чтобы придать своим уверениям большую значимость. — Нам это совсем не нужно. Ведь вы знаете, зачем мы здесь?
— Нет, — озадаченно вымолвил Карл.
Юдифь смерила его коротким, почти сострадательным взглядом.
— Не в обиду будь сказано, Карл, в таком случае вы единственный хозяин гостиницы, который не подслушивает. — Она поспешно остановила его жестом руки, когда он хотел что-то ответить, и продолжала: — Даже если меня посадить на ящик этого золота, я не трону его пальцем.
— А почему вы ее не спросите? — Карл настойчиво показал рукой в направлении Марии. — Она-то все гораздо лучше знает.
— Ты знаешь об этом? — спросил Стефан, обернувшись к Марии, но ни на секунду не упуская из виду Карла.
Мария ответила не сразу, на ее лице появилось задумчивое выражение. Ее взгляд растерянно блуждал по полутемному помещению.
— Я понятия не имею об этом, — наконец произнесла она.
— Но ведь ты живешь здесь, я правильно понимаю? — спросил Стефан.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «От полуночи до часа кошмаров - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.