Читать книгу "Очаровательная дикарка - Николь Джордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Виконт бросил на нее сердитый взгляд, красноречиво свидетельствующий о том, что она несет полную чушь, и продолжал внимательно смотреть вниз.
— С какой стати мне понадобилось бы, рискуя твоей жизнью, решаться на похищение? То, что случилось, не моих рук дело, Элеонора. Я полагаю, кто-то намеренно ослабил крепления.
Когда он в очередной раз выругался, Элеонора снова взглянула вниз, осознавая грозящую им опасность. В настоящий момент они находились на расстоянии, по меньшей мере, сотни футов над землей, оказавшись запертыми внутри плетеной корзины, которая держалась в воздухе лишь благодаря куску материи. Очевидцы происходящего, наблюдающие за ними издалека, стали похожи на копошащихся муравьев. Луг продолжал стремительно исчезать из вида.
У Элеоноры внезапно закружилась голова, живот свело от страха. От охватившей ее слабости подкосились ноги, и девушка вынуждена была опуститься на пол гондолы, уткнувшись лбом в колени.
— Ты что же, не будешь даже ворчать на меня? — спросил Дэймон ободряющим тоном, опустившись рядом с ней на колено.
— Вообще-то нет, — невнятно произнесла девушка.
— Ну же, Эль, встряхнись. Кто, как не ты, должна помочь мне, посоветовать, как выбраться из этой затруднительной ситуации.
У Элеоноры не было сил отвечать на его язвительное замечание. Их воздушное судно стало устойчивее. Ее желудок успокоился, а головокружение постепенно прошло, после чего Элеонора с помощью Дэймона рискнула снова встать на ноги.
Она робко глянула через край гондолы вниз, и ее глазам открылся вид на огромную территорию Лондона, оставшегося где-то позади, а также на Темзу, которая, петляя, бежала к морю. А впереди открывалась панорама английских угодий — пестрая мозаика из лоскутов деревьев и полей, и фермерских хозяйств, простирающихся до уходящего вдаль горизонта.
— О боже! — глубоко вздохнув, почти с благоговением произнесла Элеонора. — Какой великолепный вид!
— Да, — согласился Дэймон.
Девушка медленно выдохнула. Ощущение от полета было совсем не таким, как она рассчитывала.
— Так тихо, — заметила она. — Кажется, что мы парим на месте.
— Но это не так. Воздушные потоки сносят нас на север. Мы не можем их чувствовать, поскольку шар продолжает лететь.
Немного разжав руки, Элеонора снова медленно вдохнула.
— Итак, что от меня требуется?
— Помоги мне найти подходящую площадку для посадки.
— Вы можете посадить этот летательный аппарат?
— Думаю, что смогу привести в движение дренажный клапан.
Взглянув вверх, Дэймон потянулся к находящейся над его головой одной из двух веревок, по виду смахивающих на шнурки от звонка.
— Видишь эти шнурки? Они прикреплены к заслонке в верхней части сферы для выхода водорода. Я открою отдушину, чтобы газ стал через нее выходить наружу. Это позволит нам постепенно снижать высоту. Смертельная опасность заключается в том, что скорость падения будет очень высокой, но вон те мешки с песком здесь оказались не случайно — они служат балластом. — Он указал на четыре угла гондолы, и Элеонора заметила маленькие холщовые мешки, сложенные там.
— Откуда вы все это знаете? — спросила она с нескрываемым удивлением.
— Я много читал. И, как ты знаешь, это не первый мой полет.
— И все же я под большим впечатлением от обилия ваших познаний…
Дэймон скривил рот в улыбке.
— Прибереги свои похвалы до того момента, пока мы не приземлимся. Сомневаюсь, что посадка будет мягкой.
Ему не следовало говорить с ней о возможном риске. Если он выпустит слишком много газа, они просто рухнут на землю. И даже если им удастся регулировать скорость падения, они все равно могут врезаться в верхушки деревьев или другие преграды, например жилой домик на ферме.
Высматривая подходящую площадку для посадки, Дэймон дернул за одну из веревок. Кроме легкого свистящего звука, послышавшегося сверху, его действие, казалось, не дало больше никакого видимого результата. Однако вскоре Элеонора поняла, что их летательный аппарат, по крайней мере, перестал набирать высоту.
Дэймон натянул веревку, собираясь дернуть еще сильнее.
— Если мы начнем спускаться слишком быстро, я хочу, чтобы ты по моей команде выбросила за борт мешок с песком.
Кивнув, Элеонора отошла на несколько шагов, чтобы при необходимости иметь возможность легко дотянуться до балласта.
В воздухе повисла долгая тишина, и Дэймон попытался понять, как уменьшение водорода в шаре могло повлиять на снижение высоты. Элеоноре казалось, что они спокойно висят под небесным куполом, хотя на самом деле их нес ровный ветер. И все же полет проходил довольно безмятежно, в какой-то мере даже оказывая успокаивающее действие. Но так было до тех пор, пока девушка не задалась вопросом: а как, собственно, могло случиться, что они попали в столь затруднительную ситуацию?
— С какой стати кому-то надо было срывать полет? — спросила она Дэймона спустя какое-то время. — Ведь принца же не было на борту.
— Хороший вопрос, — жестко ответил он. — Понятия не имею, почему это произошло, разве что вредитель решил, что Лаззара — это я. Я не видел злоумышленника, но догадываюсь, что им был один из членов команды Пучинелли. Присутствие постороннего человека сразу бросилось бы в глаза, и его наверняка заметили бы.
Элеонора содрогнулась, на минутку представив, что она могла бы очутиться в этой ловушке наедине с принцем. Конечно, с обширным багажом знаний Лаззары, касающихся полетов на аэростате, в данной ситуации он, возможно, оказался бы столь же находчив, как и ее бывший жених, однако с Дэймоном ей все же было намного спокойнее.
Элеонора продрогла, несмотря на то, что поверх ее муслинового платья была наброшена накидка.
— Если бы я знала, что мы будем находиться в воздухе так долго, — сказала девушка с грустной улыбкой, — то оделась бы потеплее.
Дэймон кивком головы указал на пол.
— В углу позади тебя находится шерстяное одеяло. Накинь его на плечи.
— Боюсь, что, закутавшись в него, я не смогу помогать тебе, если придется возиться с мешками песка.
Они стояли друг напротив друга по разным краям гондолы, и взгляды их встретились.
— Пучинелли был абсолютно прав: ты бесстрашная девушка. На твоем месте многие женщины уже давно упали бы в обморок или же получили апоплексический удар.
— Вообще-то я не из тех, кто теряет сознание, несмотря на головокружение, которое я почувствовала минуту назад.
— Я знаю.
Дэймон ухмыльнулся, она улыбнулась ему в ответ и сразу же ощутила, как ее тело охватил жар, который был в эту минуту уж точно неуместен, учитывая, в каком опасном положении они сейчас находились.
Гораздо естественней были бы сейчас дрожь и страх, которые будоражили ее кровь, вызванные этим странным полетом. Опасность, конечно, тоже возбуждала и бодрила, как и красота осеннего утра, однако Элеонора понимала, что главной причиной ее приподнятого настроения, а также необъяснимого ощущения радости, было присутствие Дэймона. Ему всегда удавалось пробудить в ней чувство необыкновенной свободы и полноты жизни, и казалось, будь он всегда рядом, она могла бы покорить весь мир.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очаровательная дикарка - Николь Джордан», после закрытия браузера.