Читать книгу "Час Ворот - Алан Дин Фостер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, ты не одобряешь грядущей войны, так я понимаю?
– Безусловно. – Антенны задрожали от возбуждения. – Такая глупость: тысячелетиями тратить силы и жизни ради завоеваний.
– Должен сказать, что для броненосного ты, на мой взгляд, рассуждаешь весьма странно.
– Да, подобная точка зрения имеет немного сторонников среди моего народа. – Возница тронул поводья, чтобы объехать длинную недвижную колонну телег, загруженных военными припасами. Теперь они продолжали путь, оставаясь на дороге одной парой колес, другая же подпрыгивала на камешках разбитой обочины.
– Быть может, если хватит времени подумать, положение и переменится.
– Только не в том случае, если победа окажется на вашей стороне, – холодно заявил Хапли. – Разве ты не будешь счастлив, узнав, что ваши солдаты победили?
– Нет, – твердо ответил возница. – На смерти и крови ничего доброго не вырастишь… Хотя кое-кто и считает иначе.
– Очень разумная точка зрения, сэр, – проговорил Клотагорб. – Слушайте, а почему бы вам не отправиться вместе с нами в Теплые земли?
– Кому я там нужен? – поинтересовался возница. – Кто из теплоземельцев сможет понять меня и испытать ко мне симпатию? Разве они сочтут меня другом?
– С глубоким прискорбием признаю, – сказал рассудительный Каз, – скорее всего они изрежут тебя на мелкие кусочки.
– Видите? Я обречен в любом случае. Если я отправлюсь с вами, меня ждут телесные муки, если останусь здесь – моральные.
– Ваше отношение к войне мне понятно, – заметила Флор. – Но я не могу понять, почему вы рискуете собственной головой, чтобы спасти нас?
Возница был в недоумении.
– Я на стороне тех, кто нуждается в помощи, таков уж я по природе. Сейчас я помогаю вам. Скоро, когда начнется война, в помощи будут нуждаться многие. Я не принимаю сторону жадных – просто хочу, чтобы их остановили. Но сколько же потребуется на это времени!..
Возница, обычный житель Зеленых Всхолмий, продолжал удивлять их. Клотагорб уверял, что среди броненосных не существует разногласий. Теперь же перед ним предстало красноречивое доказательство отсутствия единомыслия даже в тоталитарном обществе; этим следовало впоследствии воспользоваться… Конечно, если удастся остановить агрессию.
Через несколько дней обработанные поля стали встречаться реже… За спиной путешественников сгущался туман, а казавшиеся теперь дружелюбными силуэты Зубов Зарита обрели четкость…
Вокруг не было ни одного торговца с фургоном, ни одного фермера, плюхающего по колено в грязи. Лишь шли по дороге военные грузы. По расчетам Клотагорба, они уже были недалеко от Прохода.
Походные бивуаки тянулись от склона к склону на многие мили к востоку и западу. Десятки тысяч насекомых-воинов бродили по каменистой пустоши, ожидая приказа выступать. Выглядывая из фургона, Джон-Том и его спутники видели целое море антенн, глаз и членистых ног. Острое железо поблескивало в свете неяркого зимнего дня.
Никто ни о чем не спрашивал их и не думал останавливать, пока путешественники не добрались до передовой линии войск. Впереди лежало одно только древнее сухое русло, когда-то проделанное рекой, – каменистое и скалистое ущелье, в котором последние десять тысяч лет текла в основном кровь, а не вода.
Крылатый офицер, хотя и не летал, был проворен и догадлив. Заметив, куда направляется фургон, он оставил свиток, в который вносил какие-то записи, и поспешил преградить дорогу путешественникам. С виду все они делали вполне разумное дело – однако не там, где следовало. Оказалось, что именно этот офицер одарен склонностью к личной инициативе – редким для броненосных качеством.
Он поглядел на возницу и обратился к нему непринужденно и без настороженности:
– Куда вы направляетесь, гражданин?
– Мы везем припасы передовому отряду разведки, – быстро вставил Каз.
Замедлив шаг, офицер зашел с хвостовой части фургона.
– Понятно, понятно… Только не видно припасов. А это что за тело? – И он показал антеннами и когтями на по-прежнему заключенные в хитиновую оболочку останки Талеи.
– Несчастный случай… Внезапная ссора в рядах…
– В рядах? Не вижу никаких рядов! Где знаки различия? И ваши собственные в том числе?
– Мы не из военнообязанных, – ответил возница, к облегчению уже встревожившегося Каза.
– Ах так. Однако о подобных случаях положено докладывать куда следует. Мы не можем терпеть раздоры среди своих, особенно сейчас, когда окончательная победа столь близка.
Джон-Том с деланным безразличием поглядел вперед. Они еще были в расположении авангарда. «Оставь же нас, наконец, – мысленно обратился он к настырному офицеру. – Займись своими делами, а мы поедем дальше».
– Мы уже обо всем сообщили, – испуганно заявил Каз, – нашему командиру.
– Кому бы это? – последовал возмутительно бестактный вопрос.
– Полковнику Пуксоликсу, – отрапортовал возница.
– Не знаю такого.
– Вы не можете знать всех офицеров.
– Тем не менее, гражданин, подробности инцидента следует еще раз изложить лично мне. Аккуратность никому не помеха. Кстати, покажите наконец эти припасы, которые вы доставляете.
И он обернулся, чтобы подозвать одного из солдат, о чем-то судачивших неподалеку.
– Ну, хотя бы мечи! – проговорила Флор, смахнув голову офицера, не ожидавшего подобного ответа.
На мгновение путники застыли, положив руки на оружие. Реакции от солдат не последовало: ни крика, ни жеста. Флор проделала все так быстро, что никто не обратил внимания на упавшее тело.
Но возница явно не полагался на провидение и предпринял собственные меры, пока пассажиры в нерешительности выжидали.
– Аййй-и-и-и-икк! – воскликнул он, щелкнув кнутом прямо над глазами ящерицы. Животное взяло с места галопом. Теперь солдаты начали поглядывать в сторону фургона, отрываясь от разговоров и еды.
Несколько насекомых, случайно оказавшиеся на пути, убрались с дороги. Впереди не было никого – только каменистый тракт и надежда.
Но кто-то наткнулся на труп проявившего неуместную любознательность офицера и сообразил, что головы на положенном месте у него нет; связав сей факт с поспешно удаляющимся фургоном, солдат поднял тревогу.
– Ну, началось. – Опустившись на колени, Каз глядел только в ту сторону, откуда они укатили. Глаза его видели отдельных преследователей там, где Джон-Том различал только клубы пыли. – Наверно, тело нашли.
– Плохое начало, – буркнул Хапли. – Не видеть мне больше родной Слумаз-айор-ле-Уинтли и ее прохладных зеленых берегов. Впрочем, жаль одного – конец я найду не в волнах.
– Горе вам или не горе… – Черный силуэт взлетел в воздух со спинки сиденья возницы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Час Ворот - Алан Дин Фостер», после закрытия браузера.