Читать книгу "Соблазн в сапфирах - Рене Бернард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только не для них.
Эш испугался, что обидел ее, но что-то внутри его сопротивлялось, он не желал слышать о ее фантазиях, уводивших ее из Англии и от него. Здесь было ее будущее, о котором она мечтала, и оно было куда более убедительно, чем любой одинокий мужчина. Ее колледж был соперником, и он не знал, как с ним обращаться.
— Я думаю, это прекрасная мечта, Кэрол… удивить весь мир.
Эш потянулся, чтобы поцеловать ее, и прежде чем прикоснулся своими губами к ее рту, Кэрол вдохнула терпкий запах гвоздики и сандалового дерева. Она приоткрыла рот, быстро втянула его язык и почувствовала его нежность, что изгнало прочь все ее страхи. Ей мгновенно захотелось большего, и Эш приподнял ее, обхватил руками ягодицы и посадил к себе на колени.
«Я развратная женщина и бесстыдное существо». Мысль была горько-сладкой, и Кэролайн старалась не замечать эхо боли, когда ее бумаги на столе оказались отодвинуты в сторону, чтобы освободить место для их объятий.
«Скорее, Эш! Сделай это со мной. Пока я не заплачу о своих воздушных замках и детских фантазиях!»
Шаги за дверью заставили их закончить поцелуй. И Эш мгновенно отпустил ее. Кэролайн хватала воздух открытым ртом, стараясь прийти в себя, пока Эш быстро отошел к окну, чтобы быть подальше от нее.
— Да?
Дейзи вошла с подносом в руках, заморгав от неожиданности, когда увидела хозяина.
— Я думала, вы хотите перекусить, мисс.
— Спасибо, Дейзи. Ты очень добра, — проговорила Кэролайн, надеясь, что ее лицо не такое красное, как она думает.
Эщ прошел мимо них, бормоча извинения.
Дейзи посмотрела ему вслед, но ничего не сказала. Вместо этого она поставила поднос на стол и приготовила маленькую тарелку и чашку.
— Я не хотела прерывать вас, мисс. Но я рада, что вы с каждым днем выглядите все лучше и лучше.
— Что?
— Не то чтобы я подслушивала, но, кажется, все успокоилось по сравнению с теми днями, когда вы только-только приехали? — Она мило улыбнулась и налила горячую воду в чашку. — Сегодня утром миссис Кларк сказала, что молилась о чуде для вас, так что вы можете наслаждаться своим визитом.
— Да… а… а… мистер Блэкуэлл… очень добр. Я благодарна миссис Кларк за ее внимание. Спасибо, Дейзи.
Руки Кэролайн дрожали, и она вновь посмотрела на свои бумаги, отодвигая пачку рисунков, чтобы освободить место для чая. Но ее руки не удержали груду бумаг, и Дейзи бросилась помочь ей.
— Здесь им не место, — сказала она, стоя на коленях и собирая бумаги. — Я возьму их, о мой Бог, это, кажется, церковь?
— Это школа для женщин. Это моя идея…
— Школа для леди?
— Настоящий колледж для любой девушки или женщины, которая хочет получить образование.
Глаза Дейзи расширились.
— Для… любой девушки? Правда?
И голодный блеск в глазах молоденькой горничной был похож на жар в ее животе. В этом крылась причина путешествия Кэрол, в этом заключалось ее согласие присматривать за взрослым мужчиной. Она сохраняла самообладание и делала необходимым присутствие, направляя Эша на путь праведный… Она заслужила вознаграждение и право, которое переживет ее и даст другим женщинам надежду, которой они были лишены.
Не стало ли образование ее спасением в самых разных случаях, когда она росла? Учение давало ей проблеск надежды на осуществление любого желания. Физическая боль отказа от Эша была невыносимой, но Кэрол не могла заставить себя рассказать ему об обещанном вознаграждении и собственной бедности. Ей казалось, это будет слишком банально, слишком надуманно — как если бы она охотилась за ним или соблазнила его ради его денег. Ее честь не могла позволить ей сделать подобное.
— Это не существует, Дейзи.
— Это будет, я верю. — Вера Дейзи была непоколебима. — И что за чудо это будет!
— Я не… — Кэролайн глубоко вздохнула и помогла Дейзи подняться. — Ты можешь идти, Дейзи.
— Как скажете, мисс.
Дейзи снова присела в реверансе, с трудом маскируя разочарование.
Она быстро вышла, и Кэролайн не могла сдержать слезы.
«Я не воспользовалась возможностью, которая была мне дана в момент слабости, потому что утонула в синеве его глаз».
Обед у леди Фицджералд оказался довольно-таки забавным сборищем. Когда мужчины удалились в маленькую гостиную, чтобы выкурить сигару и насладиться портвейном, дамы воспользовались шансом посплетничать и обсудить некоторые деликатные темы в более узком кругу.
Кэролайн сделала все, что могла, чтобы выйти из игры. Но леди Фицджералд усадила ее на обитый парчой диван, и она оказалась в центре разговоров. Беседа крутилась вокруг нее, оживляясь и угасая, и Кэролайн игнорировала большинство разговоров, пока скрипучий голос миссис Дрейпер не привлек ее внимание.
— Я знаю из проверенного источника, что лорд Уинтерс шутки ради основал «Джейд» в Индии, и сейчас это общество насчитывает более сотни секретных членов! — утверждала миссис Дрейпер. — Это связано с древними религиями.
Кэролайн насторожилась и выпрямила спину. Эш характеризовал членов клуба как «группу скучающих молодых людей».
— «Джейд»? — спросила она. — Вряд ли это связано с религией.
— Вряд ли? Почему же, это так таинственно! Мужчины обожают маленькие клубы и тайные собрания, разве нет? — возразила миссис Дрейпер.
— Скорее обожают всякие безнравственные игры! — Мисс Вудберри встряла в разговор, ее губы сложились в тонкую линию. — Мой младший брат уверен: они изучали в Индии какие-то таинственные и магические вещи, и это сделало всех членов кружка баснословно богатыми, и именно поэтому им удалось уцелеть. Они практиковали оккультные науки.
— И участвовали в оргиях, — прошептала одна из пожилых леди только для того, чтобы вызвать испуганные возгласы вокруг нее.
— Разве мистер Блэкуэлл не близкий друг лорда Уинтерса? Он тоже был в Индии во время восстания? — спросила одна из дам с хитрой улыбкой.
— Я утверждаю, что Блэкуэлл — лидер «Джейда», так как если мужчина мог быть осужден за безнравственность, то это был бы он!
Миссис Дрейпер кивнула со знанием дела, привнося оживление в комнату, и каждая из дам повернулась к Кэролайн, ожидая ее ответа.
Выдержав паузу, Кэролайн бесстрастно произнесла:
— Они друзья. А если каждый англичанин, который ездил в Индию, рассматривается как член клуба, то это составило бы большую толпу, разве нет?
Кто-то из женщин ахнул в ответ на ее дерзость, но тут на помощь пришла леди Фицджералд.
— Блэкуэлл слишком богат, чтобы заниматься подобными вещами, и даже если он и является членом «Джейда», то никогда не признается в этом. Это хорошая салонная игра пытаться что-то разузнать об обществе «Джейд». Мой дорогой квакер не интересуется такими глупостями! А если бы и интересовалась, попомните мое слово, мисс Кэролайн Таунзенд разобралась бы с ними в одно мгновение! Американские девушки обладают железной хваткой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазн в сапфирах - Рене Бернард», после закрытия браузера.