Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Злобный король - Мила Кейн

Читать книгу "Злобный король - Мила Кейн"

31
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 71
Перейти на страницу:
я или мертв, была моя мать, и я не смог спасти ее от демонов в ее голове.

София нахмурилась.

— Разве тебя не мучает жажда?

— Не по воде. — Мой голос был скрипучим как гравий.

Она взяла кусок сэндвича и поднесла его к моим губам.

— Если ты меня укусишь, то больше не получишь еды, — предупредила она меня.

Я ухмыльнулся.

— Есть только одно место, куда я хочу тебя укусить, и это не твои пальцы, — заверил я ее.

Я втянул в рот кончики ее пальцев, когда откусывал кусок, который она протягивала мне. После чего провел языком по ее коже. Она дернулась.

— Что? Что он делает? — потребовала Кармелла, очевидно, закончив мучить мои руки.

— Ничего, просто ест, — быстро ответила София и провела пальцем по моим губам.

Я обвел его языком, желая, чтобы это был ее клитор. На ее щеках вспыхнул румянец и она смутилась достаточно, чтобы отвлечься от тревоги. Она накормила меня, и я съел все до последнего кусочка.

Кармелла суетилась вокруг, латая мои раны. К тому времени, как она закончила, ее лицо раскраснелось. Закончив, она прищурилась на меня.

— Не стоит больше создавать проблем, пока ты здесь, или вся моя тяжелая работа пойдет насмарку.

— Для тебя, Кармелла, все, что угодно.

София закатила глаза и поставила тарелку и аптечку на поднос. Мне хотелось, чтобы она снова посмотрела на меня. Мне нужна была еще одна встряска от ее взгляда, чтобы не упасть духом. Как наркоман в поисках дозы, я жаждал света ее внимания еще на одну секунду, прежде чем снова погрузиться во тьму.

— Что скажешь, lastochka? Должен ли я быть хорошим маленьким пленником и избегать повреждений в дальнейшем?

София фыркнула — действие, которые выглядело элегантным, потому что это была она.

— Сомневаюсь, что ты способен вести себя настолько хорошо.

Я уже открыл рот, чтобы ответить, наслаждаясь ее вниманием, когда из дверного проема донесся противный низкий голос.

— Я помешал? Какого хрена вы здесь делаете?

Сильвио присел на корточки, как жаба, на пороге, свирепо заглядывая внутрь. От того, как он смотрел на Софию, у меня внутри все сжалось. Намечались неприятности.

Сильвио постарался взять себя в руки и не выдать своего явного гнева. Он сунул руку в карман и вошел внутрь, жестом приказав людям, которые почти постоянно следовали за ним тенью, держаться подальше. Я не мог представить, насколько слабым нужно быть, чтобы нуждаться в сопровождении охраны в собственном семейном поместье.

— Какого черта ты чинишь этого ублюдка? Ты что, не понимаешь, чем мы здесь занимаемся? — Сильвио подошел к Кармелле достаточно близко, чтобы нависнуть над ней. Она напряглась и опустила глаза. — Он пленник, а не гость.

Прежнее нахальство Кармеллы исчезло, и теперь я видел только ее страх. Сильвио тоже, и его удовлетворение росло.

— Он все еще человек, и ему нужно лечение. Антонио не хочет его смерти, — сказала Кармелла.

Сильвио замер, бессильный гнев, казалось, переполнял его грудь.

— Ты со мной споришь? Эта служанка спорит со мной, — недоверчиво повторил он. Последнюю фразу он бросил через плечо своим людям, которые захихикали.

— Она права, и ты это знаешь, — сказала София, вставая и подходя к кузену.

Я восхищался огнем своей девочки, но предпочел бы, чтобы мои руки были свободны на случай, если Сильвио решится на жалкую демонстрацию силы.

Взгляд Сильвио упал на меня.

— Ты доволен этим, Чернов? Твой собственный брат сдал тебя нам, а единственные люди, которые потрудились защитить тебя, — это жалкая старая дева и несмышленая ханжа.

— Ханжа? Серьезно? Это лучшее, что ты смог придумать для меня? — Голос Софии повысился. В конце концов, это был ее дом, и она любила драться. У нее не было ни одной слабой косточки в теле, если дело не касалось ее отца… и меня, конечно.

— Как еще мне тебя называть?

София вскинула голову и нацепила маску, скрывая свой гнев. Она взяла Кармеллу за руку.

— Пойдем, Кармелла. Нам лучше вернуться наверх.

Ее простое отстранение, казалось, замкнуло что-то в Сильвио. Он двинулся с места прежде, чем я успел выкрикнуть предупреждение.

Он не бросился на Софию. Это было бы неразумно. Вместо этого он вцепился в Кармеллу. Вырвал ее из рук Софии, схватил за волосы и потащил по полу. Пожилая женщина испуганно вскрикнула, и все в комнате напряглись.

Я проверил прочность наручников, с яростью глядя на грубую демонстрацию слабой силы Сильвио. Я не бил женщин, не причинял им боли, и уж точно не заставлял плакать дам, годящихся мне в матери. Я сразу же решил, что отрублю Сильвио вторую руку, прежде чем убью его.

— Сильвио, отпусти женщин. Кого они волнуют? Ты здесь ради меня, не так ли? Я скучал по тебе вчера. Как от одного палача другому, нужно сохранять порезы свежими, если ты хочешь причинить самую сильную, медленную, сочащуюся боль.

Мой голос был спокойным, рассчитанным на то, чтобы вывести его из себя и отвлечь, и это могло бы сработать, если бы Кармелла не впилась ногтями в запястье Сильвио. Должно быть, она хорошо его зацепила, потому что он взревел от боли и встряхнул ее.

— София, нет! — зашипел я, когда она рванулась вперед, пытаясь оторвать руку Сильвио от волос экономки.

Раздался гневный рев, глухой удар плоти о плоть, и София упала.

При виде ее, скорчившейся на полу, на меня обрушилась черная ярость. Кармелла рухнула рядом с ней, схватившись за голову, на ее руках была кровь. Ее громкие рыдания заполнили подвал.

— А теперь посмотрите, до чего вы, тупые сучки, довели меня, — выругался Сильвио, собравшись с духом и теребя лацканы пиджака. — Это не моя вина, София. Все произошло из-за тебя. Не то чтобы твой отец был рядом, чтобы что-то с этим сделать.

София опустила лицо, спрятавшись под волосами. Темная ярость кипела в моей крови, пока я наблюдал, как она берет себя в руки. Одержимость была такой черной, что душила.

Спустя долгое мгновение она зашевелилась. София подползла к Кармелле, обняла пожилую женщину за трясущиеся плечи и успокаивающе погладила ее по спине.

— Убирайтесь отсюда, вы обе. У нас с Николаем есть незаконченное дело, — сказал Сильвио через минуту.

Напряжение было сильным, и его люди притихли. Одно дело рисоваться и пускать пыль в глаза, и совсем другое — ударить дочь капо, даже если она твоя кузина.

София встала, и я, наконец, увидел ее лицо. На оливковой щеке красовался красный след от руки, уголок рта кровоточил, а глаз стремительно чернел. Как этот чертов ублюдок нанес столько повреждений одним

1 ... 52 53 54 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Злобный король - Мила Кейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Злобный король - Мила Кейн"