Читать книгу "Убийство из-за книги - Дженнифер Роу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но… это же безумие!
Берди подалась вперед.
– Послушай, все это и впрямь может оказаться безумием. Но в нем есть последовательность, в этом безумии. Оно исполнено с умом. Тот, кто убил Джека, выбрал для этого момент, когда его мог убить почти кто угодно. Все возможные подозреваемые находились тогда в парке и на некоторое время оставались одни. То же самое относится к убийству Сильвии де Гроот.
– А как же Сол?
Берди наморщила лоб.
– С Солом сложнее. Не понимаю, что…
– Значит, надо искать мотив, так? – нетерпеливо перебила Кейт.
Берди пожала плечами.
– Ну наиболее очевидный мотив имеется у Сары Лайтли. По мнению Тоби.
– Только если речь идет о ее матери, и, может быть, о Соле. Но убить Джека она не могла, – возразила Кейт. – Джек ей, похоже, нравился.
– Зато он мог что-то видеть, так? – Берди словно пыталась убедить саму себя. – В ту ночь, когда умер Мердок, он мог заметить, как кто-то выходит из комнаты Сола или, если уж на то пошло, из его собственной комнаты. Кто-то ускользнул, воспользовавшись комнатой Джека и его ванной, чтобы рассчитаться с Солом… – Ее голос угас, она раздраженно встряхнула головой. – Нет, невозможно!
– Почему бы и нет? – Кейт подалась вперед. – Именно так все и могло случиться. Сара вполне могла подняться на крышу и столкнуть с нее Сильвию так, что никто не заметил ее исчезновения. Она могла даже… – Вдруг ее лицо омрачилось. – О нет, минутку, так не пойдет. Сара – единственная, с кем в парке постоянно находился кто-то еще. Пол ведь утверждает, что не отходил от нее ни на шаг, а потом повез по магазинам.
Берди кивнула.
– Да, вот именно. Я видела, как они уходят. И на вечеринке было то же самое, Кейт: она не оставалась одна. Пристала к Морриси, как репей. И конечно, ночь накануне…
– Она провела в одной комнате с матерью, а Тилли сказала, что в ту ночь вообще не спала, поэтому услышала бы, если бы Сара вышла. Так что… вот так.
Берди задумчиво кивнула.
– Да, и зацепиться не за что, – подтвердила она.
В дверь постучали. В кабинет вошла серьезная Тилли, сопровождаемая по пятам Сарой. Кейт запаниковала. А если они что-то слышали? Нет, вряд ли. Обе были бледными и нервными с виду, как и следовало ожидать, но не рассерженными и не обеспокоенными, разве что в целом.
– Кейт, Верити, вы нас извините за вторжение, – раздраженным тоном начала Тилли, – но мне кажется, вы сможете нам помочь. Квентин заперся наверху – кажется, вместе с полицейскими. Малькольм с Барбарой Бендикс у нее в комнате, и со мной даже говорить не желает. А Иви все время висит на телефоне, и, в сущности… – Казалось, она вот-вот разрыдается.
Кейт встала, постаравшись изобразить как можно более ободряющую улыбку.
– Ох, бедные вы мои! Прошу прощения. Присаживайтесь.
Тилли обмякла на стуле. Выглядела она совсем обессиленной.
– Я хочу выяснить, можно ли нам с Сарой завтра улететь домой, – объяснила она. – Вы не могли бы это организовать, Кейт? Ну пожалуйста! С меня довольно. Я не желаю здесь оставаться.
Сара поерзала на своем месте и уставилась в окно.
– Постараюсь сделать, что смогу, Тилли, – мягко пообещала Кейт, – но может оказаться, что полиция не разрешит никому разъезжаться. Понимаете, им, наверное, надо, чтобы все были… под рукой на какое-то время. Ведь может же такое быть, Берди?
Берди, демонстративно зачитавшись рукописью Джека, сделала такое лицо, словно ответить на этот вопрос мог кто угодно, только не она.
– Но это же немыслимо! – возмутилась Тилли. – Кейт, моя жизнь в опасности! Они просто обязаны разрешить мне уехать!
– Маме необходимо уехать, – вступила в разговор Сара, глядя на Кейт. – Она на грани нервного срыва… А-а! – Она рывком встала. – Пол! – позвала Сара и замахала в открытую дверь. – Сюда!
– Ох, Сара, угомонись уже! – пробормотала Тилли. – Неужели нельзя просто?.. – Она метнула взгляд в сторону Берди, которая будто бы не замечала ничего вокруг, кроме рукописи у нее в руках.
Пол смущенно застыл в дверях.
– С трудом прорвался, – пожаловался он, обращаясь к Кейт. – Ваш лифтер, или кто там он, похоже, принял меня за какого-то газетчика. Так что стряслось со стариканом – как его, Джек? Говорят, его нашли мертвым. Это правда?
– Да, правда, – ответила Тилли дрожащим от душевной боли и досады голосом.
Пол был явно обескуражен.
– Кто это его? – коротко спросил он.
– Мы не знаем, – ответила Кейт, стараясь ни на кого не смотреть. – Это мог быть кто угодно. Я имею в виду, любой из нас.
– Из нас?! – негодующе переспросил Пол.
Берди прокашлялась и лениво улыбнулась Тилли.
– У вас очень усталый вид, Тилли, – заметила она, давая понять, что намерена сменить тему. – Как будто вы всю ночь провели без сна.
– Я и провела. – Тилли возвела огромные глаза к потолку и снова опустила взгляд. Ее передернуло, она плотнее запахнула на груди полы жакета. – Я и без того всегда засыпаю с трудом, а случившееся с Сильвией меня доконало. Теперь я вообще не могу уснуть. – Она наклонилась вперед и снова вздрогнула.
– Мама! – Сара неловко погладила ее по плечу, и Кейт заметила, каким встревоженным взглядом она обменялась с Полом. На мгновение их взгляды скрестились, а когда Сара отвела глаза, в них уже не было сомнений и страха.
– Мы поедем домой, Сара, как только сможем. Кейт все уладит. Правда, Кейт? – Тилли промокнула губы платочком, который комкала в кулаке.
– Я… я, пожалуй, пока побуду здесь, мама, – сказала Сара, держа спину очень прямо.
Тилли повернулась к ней всем корпусом.
– Ты что, серьезно?
Сара кивнула.
– Я понимаю, тебе хочется уехать. А мне – остаться на некоторое время. Я могу пожить у Пола. Да ведь, Пол? – обратилась она к Морриси, и тот кивнул.
– Ну что ж… – Тилли, казалось, оторопела. – Об этом мы поговорим потом, дорогая, ладно?
– Хорошо. Но я остаюсь, – с детским упрямством повторила Сара.
Губы Тилли сжались.
– Знаешь, Пол в ближайшие несколько дней наверняка будет занят.
– Да? – Морриси чуть выпрямился и пренебрежительно поднял бровь. – Это еще почему, Тилли?
– Да потому, что, откровенно говоря, я считаю вас идеальным подозреваемым. Вы поскандалили с Солом. Вы явно недолюбливаете меня. И поскольку вы, видимо, были оскорблены до глубины души идеей Большой четверки Малькольма, вам ничего не стоило сорвать злость и на Джеке Спротте. И, насколько я понимаю, как раз в то время вы находились в парке.
– Я был с вашей дочерью. И в парке, и на приеме прошлым вечером, – ответил Пол. – И если хотите знать, большую часть предыдущей ночи тоже.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство из-за книги - Дженнифер Роу», после закрытия браузера.