Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация - Тим Леббон

Читать книгу "Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация - Тим Леббон"

203
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

Горилла поднялась, опираясь на руки, подошла к высокой груде камней на краю воронки, навалилась на камни спиной и с кряхтением поднажала. Под густой шкурой взбугрились мощные мускулы, плечи развернулись, груда валунов медленно подалась, покачнулась… и рухнула, засыпав и воронку, и открывшуюся рядом с ней глубокую трещину. От оглушительного грохота задрожала земля.

«Чтобы никто оттуда не выбрался», – догадался Паккард, покосившись на след, который осматривала горилла. Какой зверь мог оставить его? Об этом не хотелось даже думать.

Серия взрывов, прогремевших снизу, заставила полковника вздрогнуть и вновь взглянуть под обрыв. На миг он решил, что одному из вертолетов все же удалось уцелеть, и теперь он вернулся показать чудовищу, почем фунт лиха. Но источником звуков оказался сам монстр. Он бил кулаками в грудь. Гулкий рокот ударов всколыхнул джунгли и эхом раскатился по долине. Ознаменовав таким образом свою победу, зверь устремился прочь, то и дело останавливаясь и вглядываясь в землю под ногами.

Он шел по следу.

– Уходим, – распорядился Паккард. – В следующий раз он может и не пройти мимо.

«В следующий раз мы сами дадим ему бой».

* * *

Ни гигантских кальмаров, ни речных змей больше не попадалось. Несколько раз под водой мелькали какие-то тени, но катер быстро оставлял их позади. Однако Уивер понимала: весь этот мир и покой – лишь ширма, за каждой створкой которой поджидает смерть.

Вскоре река привела их к обширным болотам и разделилась на дюжину проток, сведя всю навигацию к методу проб и ошибок. Конрад сменил Марло у руля, но Уивер не могла заставить себя уйти с носа катера: отсюда ей было видно все вокруг. Птицы – знакомые и незнакомые. Цветы водяных лилий – каждый размером с подлокотник кресла – на плавучих листьях шириной с корпус катера. Тучи бабочек не крупнее ногтя большого пальца, двигавшиеся в воздухе, словно единое целое. Уивер была несильна в биологии, ее предметом изучения были конфликты – точнее, люди, конфликтующие меж собой, – однако она не сомневалась, что неизвестных науке организмов вокруг не меньше, чем известных.

К ней подошел Марло. Передав управление Конраду, летчик без остановки расхаживал по палубе. Он был горд судном, построенным им и его другом, и имел на то все основания. Корпус дребезжал и протекал, двигатель то и дело кашлял и плевался выхлопом, и Уивер была уверена, что это суденышко развалится не более, чем через пару дней, но все равно им удалось сотворить истинное чудо.

– Давно вы вместе? – спросил он.

Этого вопроса Уивер ожидала меньше всего. Оглянувшись на Конрада, она поняла, что и он все слышит.

– Что? – переспросил он. – Мы не…

– Мы только вчера познакомились, – пришла ему на помощь Уивер.

– Да. У нас что-то вроде первого свидания, – сказал Конрад.

– А я женат, – сообщил Марло. – Во всяком случае, был. Сейчас – не знаю, как с этим обстоит. Мы поженились как раз перед моей отправкой на фронт, а в тот день, когда я был сбит, она прислала телеграмму: у нас родился сын, Хэнк-младший. Значит, сын у меня где-то там есть. Взрослый человек, которого я никогда в жизни не видел. Наверное, думает, что отец его погиб тридцать лет назад.

Вынув из кармана фотографию жены – потертую, пожелтевшую от времени, – Марло показал ее Мейсон.

– Уивер, позвольте вас спросить. Вы бы стали дожидаться парня двадцать восемь лет?

– Она наверняка думает, что ты давно мертв, – сказал Сливко.

Это было жестоко. Уивер обожгла механика негодующим взглядом. Тот, пожав плечами, отвел глаза.

– А я так не думаю, – возразил Конрад. – Люди так просто не сдаются. Попомни мое слово: вот вернешься домой – и они будут тебя ждать.

Кивнув Конраду, Марло вновь устремил взгляд вперед. Перед мысленным взором Уивер возник отличный кадр: Марло, потерявшийся во времени, на фоне болот и джунглей – земли, над которой даже время не властно. Но камера так и осталась висеть на шее – сейчас не стоило лезть в его жизнь.

– Случился в одном городе потоп, – заговорил Марло. – Мужик забрался на крышу, стоит по колено в воде. Подплывают соседи на лодке и говорят: «Прыгай к нам, мы тебя выручим». Мужик качает головой и говорит: «Нет, спасибо. Господь меня не оставит». Через час воды – уже по горло. Подлетают пожарные на дирижабле, один кричит: «Хватайся за веревку, мы тебя вытащим!» А он опять качает головой и отвечает: «Нет, спасибо. Господь меня не оставит». Прошел еще час, и утонул этот мужик, и прибыл в рай в сильной обиде на бога. Вот он богу и говорит: «Я в тебя веровал, я на тебя полагался, а ты мне не помог!» А бог отвечает: «Как это не помог? Я ж тебе посылал и лодку, и дирижабль»… – Марло негромко рассмеялся. – Честно говоря, я думаю, не ждут они меня. Да и винить их в этом глупо. Мне бы только повидаться с ними еще разок да обнять… И больше никакого рая не надо.

– Повидаете, – твердо сказала Уивер. – Мы позаботимся об этом.

На палубе стало тихо, но тишину тут же нарушило шипение рации.

– «Лис-шесть», ответь, – раздался сквозь треск помех голос Миллса. – Есть там кто живой?

Сливко коршуном метнулся к рации и схватил ее.

– Я «Лис-шесть», слышу тебя! У нас судно, следуем по реке на север!

– Судно? – переспросил Миллс. – Какое судно?

Сливко оглянулся и отыскал взглядом Марло.

– Скажем так, на плаву держится.

– Понял вас, «Лис-шесть», – раздался из динамика голос Паккарда. – Обозначаю свое текущее место сигнальной ракетой. Оставайтесь на связи.

Все задрали головы к небу. Уивер принялась вглядываться в джунгли справа и слева, используя телеобъектив, и заметила вспышку одновременно с Нивсом.

– Вон! – закричала она, указывая налево, в глубину острова.

– Сигнал вижу, – доложил Сливко.

– На катере не пройдем, – покачал головой Марло. – Ни одна протока туда не ведет.

– Передай им: пусть остаются на месте, – сказал Конрад Сливко, подводя катер к берегу.

Оставив штурвал, капитан подошел к Марло с Уивер. Он явно готовился оставить их.

– Что вы делаете? – спросила Уивер.

– Встаньте на якорь у берега. Я пойду за ними и приведу сюда. Займет от силы пару часов.

– А если вас…

Внезапно Уивер умолкла и нахмурилась. «Что-то не так, – подумала она. – Что-то…»

В небе мелькнула тень. Джунгли смолкли. Даже воздух как-то странно дрогнул.

На долю секунды все замерли…

…и Нивс отчаянно завизжал. Огромная птица метнулась вниз с нависших над берегом ветвей, вонзила когти в его плечо и подняла в воздух одним взмахом крыльев.

– Ложись! – крикнул Конрад.

Уивер и Марло рухнули на палубу. Перекатившись на бок, Марло выхватил из ножен катану.

1 ... 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация - Тим Леббон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация - Тим Леббон"