Читать книгу "Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кстати, — отец кивнул на экран, где уже показывали фрагменты вчерашнего бокса, — мысль-то у этого болтуна неплохая. Конкуренция в бизнесе штука страшная, сам знаешь. Выяснишь — зачем, поймешь — как. Или разъяснят — как. Если непонятен способ, стоит копнуть по этому Оберу. Кто он, что он…
— Пап, обижаешь, — бросил на него укоризненный взгляд Шерлок. — Азеведец, но живет на Клончере. Ферма там у него или просто дом. А на хлебушек зарабатывает игрой в казино. Причем везунчик просто феноменальный.
— Азеведец? — переспросил Тумберг-старший. — Имел я дело с азеведцами. Своеобразные ребята. Совершенно не могут говорить неправду, если знают, что это неправда. Но на азеведца твой Обер не похож… Во всяком случае, я общался с другими — темнокожими, и волосы у них на голове пучками растут. Хотя народ на Азеведии разный — может, имеются и такие, как Обер. Везунчик, говоришь? То есть опровергатель теории вероятностей? Бутерброд всегда падает маслом вверх… В этом что-то может быть… Ни у кого не получается, а у него — запросто… Поворочай мозгами, сынок. Но не зацикливайся, это может и не иметь к делу никакого отношения. — Отец посмотрел на часы и торопливо допил кофе. — Так, мне пора. Нат, напоминаю: готовя ужин, меня не имей в виду. Накормят-напоят… — Он хитро улыбнулся: — И ведь знает Горик, что покрывать его не буду, все объективно доложу, но все равно расстарается! Старая закалка!
Тумберг-старший поднялся из-за стола, потрепал не устающего усиленно жевать сына по затылку. Подошел к сидящей у окна жене, приобнял за плечи, наклонился, поцеловал в щеку. Натта погладила его по руке и с улыбкой легонько щелкнула по носу.
— Печенку береги, неподкупный инспектор! Новая-то, сам знаешь, сколько стоит…
— Инспектор без страха и упрека! — гордо провозгласил Тор Тумберг и повернулся к сыну. — Советую отправиться на Клончер, навести там справки. Может, и всплывет еще что-то интересное.
— Я так и планирую, — сказал Шерлок. — Сейчас поговорю с Манжули и…
— Молодец. — Тумберг-старший вернулся к столу. — Даже если это не даст результата, будет видно, что ты работал, а не сидел на месте, как Урдорф. Сам знаешь, у нас это тоже ценится. Во всяком случае, учитывается при анализе работы. Хотя главное, конечно же, раскрытие преступления. И ты с чистой совестью скажешь: я сделал все, что мог…
Отец не стал продолжать эту древнюю поговорку, которую знал и Шерлок: «…кто может, пусть сделает лучше». Знал он, и кто такой Урдорф: сыщик из древней книги, который не сумел раскрыть за пять лет ни одного дела и решил, что, исходя из теории вероятностей, теперь он может просто сидеть сложа руки у себя в кабинете, а преступник сам найдет к нему дорогу.
— Ничего другого мне не остается, — сказал Тумберг-младший. — Сидеть на месте я просто не смогу.
— Вот и отлично.
Отец ответно хлопнул сына по плечу и направился к двери. Но почти тут же остановился и сделал разворот на сто восемьдесят градусов.
— Да, в порядке бреда… Может быть, какое-то судно встретилось с этой «Нэн» уже в Дыре, в подпространстве… И азеведец с девушкой перешли на него. И направились туда, куда им надо.
Шерлок даже привстал со стула, и отец тут же выставил перед собой ладони.
— Знаю, знаю, сынок, это нереально, это за гранью, в Серости ничего определить нельзя и все прочее… Я же говорю: в порядке бреда! Вдруг кто-то обнаружил неизвестные свойства этой чертовщины и пользуется. В сговоре с кем-то из команды «Пузатика». Лучше уж хоть какая-то версия, чем никакой, согласись…
Шерлок сел и сердито бросил вилку на стол.
— Если ты прав, то дело можно сдавать в архив и ждать, когда они сами объявятся. Только не факт, что дождемся.
— Жизнь покажет, — сказал отец и подмигнул. — Жизнь покажет, сынок!
Тумберг-старший ушел, а Тумберг-младший, сделав несколько глотков из чашки, поставленной перед ним мамой, удовлетворенно кивнул — турнин там хорошо чувствовался — и вытащил из кармана комм.
— Слушаю, Шерлок, — сказал Вентор Манжули с экранчика. — Есть идеи?
— Не то чтобы идеи, господин полковник… Я бы на Клончер наведался, по месту жительства Обера, если вы не возражаете. Соседей поспрашиваю, знакомых…
— Давай, — тут же решил Манжули. — Бери мобиль и сразу в порт, я сейчас распоряжусь, чтобы там были готовы. В помощь никого не нужно?
Шерлок покусал губу.
— А какая помощь? Поговорить я и сам могу.
— Все, стартуй. Командировочные тебе скинут. Если что-то разнюхаешь, сразу информируй.
— Разумеется, господин полковник!
— Удачи. — Лицо Манжули исчезло с экрана.
Шерлок быстро допил кофе, обнял маму.
— Спасибо, ма!
Натта Тумберг нежно провела рукой по его аккуратно подстриженным волосам.
— Не переживай так, сынок. Отец твой тоже не все дела раскрывал.
— Это не тот показатель, на который надо равняться. Пока, ма!
— Смотри там, осторожней. И узнай, какая у них погода.
Тумберг улыбнулся.
— Что бы я без тебя делал, ма! — Он зашагал к двери и, уже выйдя в коридор, повернулся: — Если не трудно, позвони через часок-другой Мири. Скажи, что я улетел, и когда вернусь — не знаю. По делам улетел, по работе!
— Не беспокойся, сынок, я сумею ей втолковать.
Мама уже достаточно хорошо знала Мирилинту.
Шерлок поднялся к себе, вызвал мобиль из управления и полез в компьютер, чтобы узнать, какой сейчас сезон в Дангобере, где жил Уир Обер, и как там вообще с температурами.
Результат поиска его вполне удовлетворил: в Дангобере стояла ранняя осень, а она там сухая и сравнительно теплая — от плюс десяти до пятнадцати градусов по Цельсию. Шерлок сменил домашнюю одежду на неброский синеватый свитер и любимые джинсы и обул пружинистые серые ходунцы. Достал из шкафа сумку с командировочным набором, проверил, заряжен ли пистолет «ПП» и сколько осталось гасителя — таблеток, нейтрализующих действие алкоголя. Мало ли в каких условиях придется работать… Добавил в сумку еще одну упаковку и бросил в рот желтую капсулу — их нужно было принимать не перед самой пьянкой, а за достаточно долгое время до нее, и не один раз. Турнин уже начал действовать, и посткапитан чувствовал себя бодрым и способным на любые подвиги. Хотя отрицательный эффект еще даст о себе знать. Шерлок даже пожалел, что поторопился с этим энергетиком, ведь в пути до Клончера будет достаточно времени, чтобы выспаться. Но что сделано, то сделано…
Забрав сумку, Тумберг вышел из дома и сел в уже поджидающий у тротуара мобиль. Тот взлетел и устремился к космопорту «Динтин», откуда Шерлок прибыл всего несколько часов назад.
Пролетая мимо дома Мирилинты, Тумберг послал вниз воздушный поцелуй. Все-таки он надеялся, что, когда они будут жить вместе, Мири изменится. Он сумеет на нее повлиять, да и она, находясь рядом, многое от него почерпнет и не будет такой… такой… Следователь шикнул на собственную мысль, и та испуганно юркнула за угол, оставшись недомысленной. Мири, наверное, была еще дома — она работала всего три дня в неделю, забирала яйца из-под пульпулек в одном пригородном хозяйстве. Пульпульки позволяли это делать почему-то лишь блондинкам, да и то далеко не всем. Мирилинту они по каким-то своим соображениям сразу признали — видно, было в ней что-то такое… родственное… — и владелец этих ну очень остроклювых созданий подписал с ней контракт. Яйца пульпулек пользовались большим спросом, хотя были отнюдь не дешевы, и хозяин неплохо платил своим белокурым работницам. Разумеется, Шерлок получал гораздо больше, но для Мири это была очень приличная работа. Особенно если учесть, что ни в какое другое место ее не брали (вернее, брали, но долго не держали), а от предложения работать живым манекеном она сама отказалась. Не без нажима со стороны Тумберга — ему было бы неприятно, если бы все, кому заблагорассудится, пялились на его девушку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов», после закрытия браузера.