Читать книгу "Том Стволер - Дарен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боксфорд качает головой.
— Значит, она еще хуже, чем кажется.
Боксфорд кивает.
— А какой там сюжет? Что там происходит, какие события?
Боксфорд изображает руками открывающийся занавес.
— Грузовой самолет. Разбивается где-то в пустыне. Из пищевых продуктов выжили только…
Рокси смеется.
— Из продуктов выжили только двадцать шесть разных фруктов и овощей. В частности, одно яблоко…
— Яблоко я только что съел.
— Там есть еще, Рокси.
Рокси выплевывает косточки.
— Надо устроить прослушивание.
— Рокси, это серьезно. — Боксфорд, кажется, сердится. — Так на чем я там остановился?
— На яблоке.
— Да. Значит, яблоко. Оно находит игрушечную трубу. И трубит в эту трубу, созывая всех уцелевших…
— По-моему, я знаю, что будет дальше. — Рокси встает. Ходит по комнате и рассказывает: — Эти фрукты и овощи. Которые выжили после крушения самолета. По прошествии какого-то времени. Потеряли свой цивилизованный овощной и фруктовый облик. И полностью выродились в заплесневелых дикарей.
Боксфорд кивает.
— Кошмар, правда?
Рокси кивает.
Боксфорд и Рокси смеются.
Я тоже смеюсь, потому что мне весело.
Рокси смотрит на ящики с фруктами.
— Теперь мне их жалко.
Боксфорд смеется. Рокси говорит:
— А что эти фрукты? Надеюсь, они актеры классической школы?
— Нет, роли фруктов играют актеры-люди. Я их купил для вдохновения.
— Тебе требуется вдохновение?
— Нет, не мне, а тебе. — Боксфорд говорит: — Для костюмов.
Рокси приподнимает бровь.
— Я буду делать костюмы?
— У их штатного костюмера аллергия на сахарозу.
Рокси смеется.
— Лишние деньги — они никогда не лишние.
— Так ты возьмешься?
Рокси кивает. Смеется.
Боксфорд достает еще фруктов из ящика.
— Вот все действующие лица. В произвольном порядке. Яблоко ты уже съел.
— И вдохновился, — говорит Рокси, потирая живот.
— Что у нас дальше? Банан. Это я.
Рокси падает на пол и смеется.
— Что ты смеешься? Я гениально сыграю банан. Я дебютировал в роли банана еще в школьном спектакле.
Рокси смеется до слез.
— Потом капуста. И еще утка. Да, я тоже заметил. Она не совсем чтобы фрукт или овощ. — Боксфорд открывает ящик, и оттуда выходит утка. Выходит и крякает.
Рокси пытается уползти за дверь.
— Не бойся, Рокси. Он у нас настоящий джентльмен. Да, Гилберт?
— Кря-кря.
Рокси заходит обратно в комнату. Прячется за дверью. Смеется.
Утка ходит по комнате и крякает:
— Кря-кря-кря.
Рокси смеется.
— Потом плод яичного дерева.
— Яйца не растут на деревьях.
— Это просто такое название — яичное дерево. Хотя это даже не дерево.
— А по-моему, это простой баклажан.
— Это и есть баклажан. Но его иногда называют яичным деревом, то есть плодом яичного дерева. Это его псевдоним. Так, что у нас дальше? Ага, фенхель.
— Который я ненавижу.
— Как и всякий разумный человек. Так, потом виноград. И фасоль. И еще идиотизм. Тоже не совсем фрукт.
— Это точно.
— Дальше у нас идет тыква. Фонарь из тыквы. Знаешь, как его делать? Берешь самую обыкновенную тыкву. Вынимаешь всю сердцевину с косточками, вырезаешь глаза и рот.
Рокси идет на кухню за ножом.
— Потом киви. И лайм. — Боксфорд достает из коробки лайм. — Недозрелый лимон. И еще манго.
— Любимый фрукт феминисток.
— Да. Потом нектарин. Лысый персик. С большой твердой косточкой в центре. Потом апельсин.
Апельсин. Апельсиновые человечки.
— Ананас. И айва.
Никогда про такую не слышал.
— Похоже на грушу.
— Это айва. — Боксфорд говорит: — Ее еще называют дурацкой грушей. Потом редиска. И звездоплодник, мой самый любимый. Его даже не обязательно есть, можно просто подвесить на ниточке к потолку, и он будет радовать взгляд.
Рокси берет нитку. Подвешивает к потолку этот самый звездоплодник.
— Потом тюльпан. Опять не совсем фрукт. — Боксфорд вынимает из ящика красный тюльпан. Это не фрукт, а цветок. — И вангерия съедобная. Только она не съедобная. В смысле невкусная. Ну, арбуз мы все знаем. Он вкусный. И еще дуриан.
Рокси смеется. Дуриан — очень смешное название для фрукта.
— И фейхоа. Ее надо правильно произносить, чтобы не получилось совсем неприлично. А то она может обидеться.
Рокси смеется.
— Она знаешь какая вкусная. Даже вкуснее, чем арбуз.
— Дай попробовать.
Боксфорд дает Рокси эту самую фейхую, которую надо правильно произносить.
Рокси ест фейхую, кивает. Улыбается.
— Дальше ямс. Я думал, что ямс — это такое животное. А оказывается, что нет.
Рокси берет ямс, держит его в руке.
— Да, Коробок. Это точно не животное. — Рокси показывает на утку. — Вот это животное.
— Кря-кря.
Рокси с Боксфордом смеются и дразнят утку:
— Кря-кря-кря.
— Кря-кря.
— И последний — цуккини. Более известный как кабачок. Он похож на зеленый пенис. Собственно, вот все действующие лица.
— И мне нужно будет сделать для всех костюмы? Для каждого овоща и фрукта?
— Кря-кря.
— И для утки.
Утка кивает. Боксфорд кивает.
— Репетиции в костюмах начинаются через две недели. Так что, наверное, надо уже приступать, чтобы успеть.
Если я не буду спать, мне не придется потом просыпаться, чтобы идти в школу.
Я иду в спальню Рокси и Боксфорда, говорю:
— Если я не буду спать… Ой.
Рокси смотрит на меня, говорит:
— Блин.
Боксфорд говорит:
— Блин. Рокси, я не хочу, чтобы Том нас видел в таком положении.
Я выхожу. Закрываю дверь.
Рокси выходит из спальни. Открывает дверь и выходит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Том Стволер - Дарен Кинг», после закрытия браузера.