Читать книгу "Мальтийский пациент - Ирина Градова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иногда я отказываюсь понимать Дашу. Зачем ей нужен немолодой доктор, когда рядом есть красавец Робер? Наверное, Дарья по природе своей не в состоянии пропустить ни одного более или менее достойного внимания мужчину!
Мы погрузились на паром вместе с другими туристами из «Сан-Эльмо» и близлежащих отелей. Я поймала себя на том, что пристально разглядываю каждого пассажира, пытаясь понять, может ли он представлять опасность.
Час на пароме оказался настоящей пыткой, и я едва дождалась момента, когда можно будет сойти на берег. Но тут нас ожидала другая проблема. За время путешествия Даша, как обычно, собрала вокруг себя толпу горячих представителей противоположного пола. Узнав, что мы не собираемся садиться в туристический автобус, несколько из новых знакомых выразили желание сопровождать нас. Как мы ни пытались убедить их в том, что это плохая идея, они намеков не понимали. Поэтому в «Ла Палому» мы вошли в компании троих самых настойчивых Дашиных поклонников и уселись за столик. Оттуда хорошо просматривалась пристань и дорога, а также и нас самих невозможно было не заметить. Мужчины наперебой принялись предлагать заказать напитки, и ничего не оставалось, кроме как согласиться, чтобы не спровоцировать скандал. На пароме Даша вела себя фривольно, и поклонники, судя по всему, ожидали продолжения так хорошо начавшегося общения.
– Видишь, что ты натворила! – с упреком сказала я ей по-русски, продолжая мило улыбаться соседям по столику. – Как теперь от них отвязаться?
Но нам не пришлось долго над этим размышлять, так как внезапно послышался возмущенный окрик:
– Какого черта ты здесь делаешь, а?!
Удивленные, мы повернулись на голос, как и все остальные присутствующие. К нам быстро приближался Робер. Его лицо дышало яростью, кулаки сжимались и разжимались, а рот искривился в гневной гримасе.
– Где ты должна была меня ждать?! – заорал Робер, нависая над столом, словно не замечая никого из мужчин. – Не можешь не крутить хвостом, шлюха!
Даша покрылась краской возмущения, а я открыла рот: никогда в жизни бы не подумала, что симпатичный юноша способен на такие речи!
– Да как… – начала было Дарья, но Робер не позволил ей договорить, а схватил под локоть и выдернул из-за стола, словно она была тряпичной куклой. Жилы на его шее надулись, как у молодого быка перед выходом на корриду.
– Эй, парень! – сказал один из мужчин, поднимаясь со своего места. – Отпусти девушку, а то…
– А то – что? – насмешливо спросил Робер.
Мужчина не нашелся что ответить на столь прямой вопрос. С женщинами он мог вести себя достаточно развязно, но перед разъяренным мужчиной растерялся.
– Сядь! – рявкнул Робер, и в его руке ярко блеснуло на солнце нечто, в чем я опознала внушительных размеров выкидной нож с зазубринами по краю.
Ни один из присутствующих не решился оказать сопротивление, и Робер потащил за собой упирающуюся Дашу. Я следовала за ними по пятам. Мы миновали кафе, завернули за скалу, и там Робер неожиданно выпустил Дашину руку.
– Ну, вы даете! – воскликнул он. Я подняла на него удивленные глаза: парень больше не выглядел ни злым, ни опасным. – И как это тебе, Даша, постоянно удается цеплять всяких придурков, ума не приложу! Я уже минут двадцать наблюдаю. Они вокруг вас скачут, а вы сидите, словно приклеенные, и не знаете, как отвязаться.
– Так это – что, все спектакль? – спросила я с облегчением.
– А ты что подумала?
– Что ты зарежешь этим ножом Дашу, а потом и всех ее поклонников…
Робер рассмеялся.
– Извини, ma cherie, – приобнимая Дашу за плечи, сказал Робер. – Но я не представлял, каким еще образом могу отогнать от тебя этих стервятников! Вот и пришло в голову притвориться злобным мачо и нагнать на них страху. Как видишь, сработало!
– Знаешь, пупсик, – промурлыкала Дашка, прижимаясь к Роберу всем телом, – никто еще так со мной не разговаривал! Это так… возбуждает, ты не находишь?
– Дарья! – прорычала я. – Из-за тебя мы уже вляпались в неприятности, так что заканчивай свои игры!
Вместо ответа Даша спокойно подняла руку и осмотрела свой локоть, на котором явственно отпечатались пальцы Робера.
– Будет синяк, – констатировала она. – Тебя ожидает наказание, Роби, ты плохой мальчик!
Робер не возражал. Он довольно ухмыльнулся, очевидно, предвкушая то специфическое «наказание», которым угрожала ему Дарья. Мы двинулись по дорожке, идущей вдоль пляжа. Даша и Робер весело болтали, а я задумалась над поведением молодого человека. В нем поразительным образом уживались добродушие и жестокость, которая нет-нет да и прорывалась наружу. Робер, кажется, запросто смог бы убить! Я вспомнила о реакции молодого де Кассара на слова деда о том, что Филипп не мог позволить Мальтийскому Кругу убить собственного зятя и не попытаться спасти его. Робер сказал тогда, что не осудил бы Филиппа, если бы он этого не сделал. В тот момент я не придала значения его словам, теперь же они припомнились мне. Робер опасен, и остается лишь радоваться, что он на нашей стороне!
Катер, предназначенный для поисков «Санта-Марии», оказался раза в два больше того, на котором мы плавали на Комино. Он назывался «Хоуп» («Надежда»). Мне пришло в голову, что это название совпадает с именем одного из трех героических истребителей, которым удалось отразить знаменитый налет Люфтваффе. На палубе уже ждали Аркон, Филипп и еще один пожилой мужчина, которого я видела впервые. Филипп представил этого человека как своего хорошего друга, который помог с техническим оснащением. Звали незнакомца Маню Ростан, и он имел очень представительную внешность. Высокий, худощавый, седовласый, с тонким аристократическим лицом, он казался похожим на средневекового барона.
Они устроились на палубе, и месье Ростан продолжил прерванный разговор.
– Я как раз говорил твоему деду, Робер, – сказал он, – что в ордене скептически отнеслись к предположению о нахождении «Санта-Марии» где-то поблизости. Ведь нет ни одного свидетельства этого, кроме карты, якобы нарисованной дедом Аркона! Так что, боюсь, вы не получите поддержки ордена до тех пор, пока не предоставите доказательств.
– Аркон и Филипп едва не погибли, пытаясь добраться до руководства и переговорить на эту тему! – возмутилась я.
Маню Ростан удивленно поднял брови. Видно, он не ожидал, что женщина вмешается в разговор.
– Никто не сомневается в том, что опасность существует, – все же удостоил он меня ответом. – Недоверие вызывают лишь причины такого яростного преследования. Официально мне запрещено участвовать в вашей экспедиции, но никто не может запретить заниматься этим неофициально. Мне дали понять следующее: если окажется, что вы правы, Аркон и Филипп получат всю поддержку, какую сочтут необходимой.
– Ну да, – фыркнула Даша. – Сработает принцип «победителей не судят»?
– Можно и так сказать, – согласился Ростан. – Что касается меня, – продолжал он, – то я знаю Филиппа больше сорока лет и не сомневаюсь в его правдивости. Поэтому я помогу вам. У меня не так много людей в распоряжении, поэтому хорошей охраны предоставить не смогу, но с вами отправятся двое моих проверенных парней. Они местные, и вы можете полностью им доверять. Они отдадут за меня жизнь, а значит, и за любого из вас, если потребуется. Искренне надеюсь, впрочем, что такой необходимости не возникнет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мальтийский пациент - Ирина Градова», после закрытия браузера.