Читать книгу "Птица высокого полета - Анна Карлссон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С этого дня это будут мои любимые цветы.
Бенгт наклонился, чтобы поцеловать руку Веры, наступив при этом на больной палец. Пискнув от боли, она вырвала ногу из-под его ботинка.
— Простите, я очень неловкий. Обещал помочь, а сам… Давайте скорее посмотрим, чем я могу помочь.
Вера уселась на диван, чтобы Бенгту было удобнее проводить осмотр. Он бережно снял с ее ног тапочки и замер, держа их в руках. То, что увидела Вера, произвело на нее не меньшее впечатление, чем на ученого. Красный лак, не успев высохнуть, был размазан по пальцам. Сверху они были покрыты слоем белого пуха от тапочек. Красные ноги в белом пуху произвели на Бенгта сильное впечатление.
— Что это? — Бенгт удивленно посмотрел на Веру.
Она собралась с духом и рассказала, что случилось на самом деле.
— Мне так приятна ваша непосредственность. Вы удивительная и ни на кого не похожи. Любая другая на вашем месте принялась бы что-то выдумывать, вы же всегда говорите правду. Даже если она не слишком приятна. Сейчас и тогда, когда встретились в холле, вы могли придумать что-то романтичное, так делают многие. Вы же сказали, что любите слушать кваканье лягушек. Нужно признаться, вы единственный человек в моей жизни, который любит слушать жабье пение и гордится этим.
Вере было неловко слушать, и она покраснела, как вареный рак. Если бы только этот наивный человек мог знать, сколько раз приходилось ей прибегать ко лжи за последнее время. Подаренный спиннинг, а теперь еще жабий концерт…
«Только бы он не надумал подарить жабу, чтобы я могла каждодневно наслаждаться ее концертам, я этого не переживу!»
Он с нежностью смотрел на Веру, видя в ней воплощение скромности.
«Воистину, мы видим в людях только то, что хотим видеть», — думала женщина, и на глаза навернулись слезы. Она тоже впервые в жизни видела такого наивного, романтичного, не слишком юного Ромео.
Восхитившись еще и ее чувствительностью, Бенгт приступил к осмотру ушибленного пальца.
— К счастью, перелома нет, — объявил он медицинский вердикт. — Как это вам удалось получить такой ушиб?
— Ночью к нам в номер залез вор и уронил мне на палец камень, — не подумав, сообщила она чистую правду.
— Как вор?! Какой камень?! Он что, напал на вас?! — удивлению профессора не было предела.
Вера пожалела о своем секундном откровении. Пытаясь успокоить разволновавшегося не на шутку кавалера, сообщила, что никакой опасности не было. Вором оказался охранник гостиницы Павлик.
— Он должен охранять, а не грабить! — возмущался Бенгт. — Нужно немедленно звонить в полицию!
— Не нужно никуда звонить! Он хотел только похитить клад. Я появилась не вовремя, еще за волосы его схватила, вот и уронил камень на ногу.
Вере казалось, что ее рассказ вполне понятен, чтобы Бенгт перестал волноваться. Видимо, это было ошибочное представление. Он принес большую бутылку виски и заявил, что ему немедленно нужно выпить, чтобы прийти в себя и постараться все переварить. Налив в стаканы, один из них предложил Вере. Сделав большой глоток, она смогла наконец перевести дух. Профессор попросил рассказать в подробностях все, что с ней случилось.
И Вера рассказала все, начиная с убийства и заканчивая сегодняшним ночным происшествием. Единственное, о чем умолчала, что сестра не является заядлым рыболовом, чтобы Бенгт не почувствовал себя обманутым. Еще умолчала, что она не поклонник жабьих трелей, ведь это еще больше расстроило бы его. Но тактично намекнула, боясь получить в подарок квакающий ансамбль болотных исполнителей, что готова слушать их только в природных условиях.
Ученый был потрясен рассказом Веры. Все выглядело как настоящий детектив. Только его участниками были не вымышленные персонажи, а реальные и весьма симпатичные женщины.
— Я думаю, что все неприятности, которые произошли с вами здесь, не случайны. Уверен, вам с Людмилой угрожает опасность. Не хотелось бы пугать, но, думаю, преступник проживает в гостинице и многое указывает на это. Вы всегда на виду, поэтому можно без труда узнать о ваших планах на день.
— Мы были уверены, что здесь в безопасности. Когда произошла неприятность с машиной, я была убеждена, что виновата сама, потому что вовремя не отдала ее в ремонт. Почему-то из мастерской мне до сих пор никто так и не позвонили.
Бенгт пообещал, что завтра они вместе поедут в автосервис.
— Нужно немного отдохнуть, завтрашний, впрочем, уже сегодняшний день, будет не из легких.
Он укрыл ее ноги пледом и принес подушку, чтобы она могла немного поспать.
Вера свернулась калачиком и, натянув плед до подбородка, закрыла глаза. Она почувствовала, как тело становится невесомым и его уносит куда-то вверх по спирали поток теплого ветра, и тут же провалилась в сон.
* * *
Когда открыла глаза, вся комната была залита ярким утренним светом. Не сразу сообразив, где находится, Вера осмотрелась вокруг. В углу комнаты в кресле сидел Бенгт, он что-то быстро писал на компьютере.
— Вы так и не ложились?
— Такое случается, когда нужно закончить срочную работу или ответить на письма. Я успел завершить статью о черном аисте и отправить ее в журнал. Если хотите, пришлю вам экземпляр.
Было страшно представить, что скоро ей предстоит с ним расстаться. Он закончил статью, значит, уедет в свою далекую Швецию. Возможно, очень скоро забудет ее…
— Я думал над тем, что вчера услышал от вас. Считаю непростительным легкомыслием не обратиться в полицию после того, что произошло.
— Мы были уверены в собственной безопасности. Думали, все происходящее — только неприятные случайности.
Профессор ничего не сказал, только покачал головой, поражаясь беспечности сестер. Он напомнил, что сразу после завтрака они отправятся в автосервис. Вера сообщила, что сегодня должен явиться Барсуков, тот самый следователь, который ведет дело об убийстве. Бенгт уже имел свой план, согласно которому и был намерен действовать, несмотря ни на что.
Было необыкновенно приятно чувствовать чье-то беспокойство и заботу. Неужели возможно хоть немного расслабиться, доверившись мужчине. Она тут же постаралась прогнать от себя эти мысли: предстоит расставание и будет лучше ничего не ждать и не позволять себе расслабиться. Зато потом не испытаешь очередного разочарования.
* * *
Пока Вера спала, швед узнал адрес автомастерской. К ее открытию машина Бенгта стояла у ворот.
— Мы приехали по поводу ремонта машины, — он решил сам вести разговор, считая это сугубо мужским делом.
— Вам сообщили, что машина готова? — не слишком любезно поинтересовался начальник, развалившись в кресле и попивая кофе из большой чашки с надписью
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Птица высокого полета - Анна Карлссон», после закрытия браузера.