Читать книгу "Чисто семейное убийство - Анна Орлова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этан выдернул Пауэрса из окна, как морковку из грядки. Усадил на пол и скрестил руки на груди.
– А теперь объясните, что здесь происходит?
– Ничего особенного, сэр, – на голубом глазу открестился Далтон, которому не привыкать было заниматься очковтирательством. Лишь некоторая бледность намекала, что ему не по себе.
– Да неужели? – От сарказма Этана так и распирало. – То есть это у вас такая гимнастика на свежем воздухе?
Он намекал на распахнутое окно, из которого сильно дуло.
– Для свежего воздуха здесь слишком пыльно, – заметила я и прикрыла створку. – Далтон, а Маргарет разрешила вам пускать визитеров в отсутствие хозяев?
К его чести, дворецкий не стал ссылаться на то пикантное обстоятельство, что он теперь не совсем слуга и поэтому вправе приглашать гостей.
– Не думаю, что миссис Кларк это заинтересует, – чопорно ответил он. – Мистер Пауэрс попросил ему кое-что показать…
– Например, вид из окна на задний двор, – насмешливо поддакнул Этан, выглядывая наружу. – Эта версия не выдерживает никакой критики.
– Тем не менее это правда, – заупрямился дворецкий.
Этан покачал головой.
– Подумайте еще раз. Или вы пытались подстроить сопернику несчастный случай…
– Или что-то искали, – закончила я, помахивая сумочкой. Краем глаза я следила за Оливией, которая билась о стекло, как бабочка об лампу. – Странно только, что вместе.
Ладно еще Оливия – ей нужно было укромное место для встреч с любовником, так что заброшенная башня подходила как нельзя больше. А Далтону с Пауэрсом здесь что понадобилось? Ведь не дуэль из-за прекрасной дамы они тут устроили!
И хотела бы я знать, почему призрак пришел в такую ажитацию.
– Более чем странно, – согласился Этан. – Поищем и мы?
Далтон протестующе дернулся, однако возражений найти не сумел. Пауэрс только судорожно хватал воздух ртом и не отводил взгляда от беснующегося у окна призрака.
– Знаешь, дорогой… – протянула я, заметив, что Далтон понемногу стал пятиться к двери. – Предлагаю их связать.
– Логично, – согласился Этан и размял пальцы. – Далтон, куда это вы собрались? Стойте на месте!.. Только чем связать? Ремнями?
Пауэрс вцепился в свои брюки, словно был невинной мисс, которую собирались лишить девичьей чести.
– Дорогой, – сказала я укоризненно, – зачем такие крайности?
Я сняла шарф, присовокупила к нему кашне Этана и, немного подумав, вытащила из сумочки пару отличных шелковых чулок.
– Они вечно рвутся, – с легкой досадой (чулки было жаль) объяснила я. – Предпочитаю носить с собой запасные.
Он лишь головой покачал.
– Женщины… Спасибо, дорогая!
– Не за что, дорогой, – нежно улыбнулась я. – Тебе помочь?
В четыре руки мы скрутили наших… подозреваемых? Словом, скрутили мужчин и оставили отдыхать в углу.
На попытку Далтона что-то возразить Этан лишь заметил, как бы ни к кому не обращаясь: «Может, еще кляп? Из носков, например!»
От такой невиданной жестокости Далтон побледнел и притих.
А нам только этого и надо!
– Тебе придется меня держать, – сказала я мужу, оценив перспективу.
Не хотелось бы повторить печальную судьбу Оливии, пусть даже на другой манер.
– Давай лучше я сам. – Этан попытался было отодвинуть меня с дороги. Но женщину, которая что-то для себя решила, с места сдвинуть не так-то просто.
– Даже не думай! – Я скрестила руки на груди. – Я, знаешь ли, вовсе не горю желанием остаться вдовой.
– Все будет хорошо, – заверил он тоном «ох уж мне эти женские глупости!».
Я только вздохнула. Ох уж мне эти самонадеянные мужчины!
– Дорогой, я что, так сильно поправилась?
Пауэрс даже трястись перестал, а Далтон неловко подался вперед.
Этан моргнул и ответил опасливо:
– Разумеется, нет.
Я опустила ресницы.
– Значит, ты можешь поднять меня на руки?
– Да, но… – осекся он, видимо начиная понимать, куда я веду.
– Прекрасно. – И меда в улыбку побольше! – Значит, ты точно меня удержишь.
«А я тебя – нет!» – Я не произнесла, но Этан неплохо умел читать между строк.
Так что он вздохнул, стащил шляпу и снял пальто.
– Так будет удобнее. Начнем?
Я раздеваться не стала. Не хватало только простыть на сквозняке! Отложила сумочку и одернула юбку, чтобы поменьше задиралась, – не хотелось устраивать джентльменам бесплатное представление.
Этан меня подсадил, я ухватилась обеими руками за раму и выглянула наружу.
Булыжники далеко внизу и осколки стекла на них заставили меня сглотнуть. Их что же, никто не удосужился убрать?
Этан сильнее сжал пальцы на моих щиколотках, пришлось его успокоить:
– Все в порядке, дорогой!
Оливия внезапно поднырнула под руку, заставив меня охнуть и дернуться, а Этана выругаться. Мне хотелось повторить за ним – обстановка располагала, – но приличной замужней женщине, супруге полицейского инспектора, чертыхаться нельзя. Даже если очень хочется… Во всяком случае, не при свидетелях!
Призрачный палец ткнул в жестяной отлив. Еще раз. И еще.
– Да поняла я, поняла… – пробормотала я, шаря рукой под окном. Пальцы нащупали что-то кожаное. – Есть!
Этан выдернул меня обратно в комнату так быстро, что я чуть не выронила мешочек.
Муж выдохнул – как-то судорожно, с присвистом – и притиснул меня к груди. Кажется, он успел в красках вообразить мое окровавленное тело внизу.
– Все хорошо, дорогой. – Я погладила его по спине, поднялась на цыпочки и легонько поцеловала в уголок губ. – Не волнуйся.
Этан еще раз вздохнул и взял себя в руки.
– Мэри, не смей меня так пугать, – сказал он тихо.
Вместо ответа я протянула ему свою добычу – увесистый кожаный мешочек, завязанный поблекшей зеленой лентой.
Этан вытряхнул его содержимое на ладонь…
Золото, бриллианты, изумруды и сапфиры сверкали даже в тусклом свете, пробивающемся через давно не мытое окно.
Иллюминации добавлял и призрак. Оливия порхала вокруг, словно это было не золото – зачем призракам деньги? – а вожделенное платье.
Этан покачал головой, ссыпал драгоценности обратно и убрал в нагрудный карман.
– Вряд ли это принадлежит вам, джентльмены. Значит, налицо банальная кража.
Пауэрс зажмурился, будто надеясь спрятаться таким образом от жестокого мира. Далтон выпрямился, поджал губы и принял вид «понятия не имею, как этот плевок оказался в вашей чашке кофе, сэр».
– Я все объясню! – решительно сказал кто-то у нас за спиной.
О, вот и третий угол в этом странном любовном треугольнике.
Бледная и решительная Тереза стиснула сумочку. На связанного Далтона она старалась не глядеть.
– Объясняйте, – разрешил Этан великодушно и присел на подоконник. – Дорогая, тебя не затруднит закрыть дверь? Пока к нашей занятной компании не решил присоединиться кто-нибудь еще.
– Конечно, дорогой. На всех гостей чулок не напасешься.
Я улыбнулась мужу, обошла Терезу и с лязгом вогнала засов в пазы.
– Это все я! – отчеканила она и вздернула голову. – Я попросила мужа и Мэта… мистера Пауэрса помочь найти сокровища.
– Дорогая!.. – Далтон чуть не подпрыгнул сидя.
– Тереза, не надо, – запротестовал и мистер Пауэрс.
– Не мешайте, пожалуйста, – попросила она и встала так, будто пыталась заслонить их собой. – В конце концов, инспектор, что тут такого? Эти украшения – мое наследство.
– Наследство, говорите, – хмыкнул Этан и качнул ногой. – А разве ценности не должны были достаться вашим братьям? Трудно сказать, Питеру или Сирилу, тут придется разбираться юристам.
– Они не возражали бы! – сказала она быстро. Так быстро, что Этан лишь головой покачал.
– Но на всякий случай вы решили ничего
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чисто семейное убийство - Анна Орлова», после закрытия браузера.