Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Роа и тигр - Рина Лесникова

Читать книгу "Роа и тигр - Рина Лесникова"

1 547
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 61
Перейти на страницу:

Появление на общем ужине княгини, ещё вчера лежащей в постели без сознания, вызвало бурю восторгов. Лина радостно улыбалась шумно приветствующим её подданным и с достоинством заняла место во главе стола рядом с мужем.

– Должен сообщить вам, друзья, что с сегодняшнего дня её сиятельство полностью принимает на себя обязанности хозяйки замка, – эти слова Норта породили ещё один шквал восторженных криков, и к окончанию застолья Лине стало казаться, что любое её слово или дело вызывает бурную поддержку и радость у подданных.

Как хорошо оказаться дома, среди родных, по-настоящему родных людей. Это был первый ужин за последние две недели, когда в замке опять зазвучал смех.

– А теперь пойдем, прогуляем Тишу и Грата, – несмотря на позднее время, предложила Полина мужу после ужина.

– Грат заждался свою хозяйку, – немного грустно улыбнулся Норт.

Непонятная печаль в голосе мужчины не осталась незамеченной. Но впереди ждал Грат и сюрприз, и Лина почти бегом направилась к конюшням. Она первая подошла к стойлу, где находился её любимец, и уже протянула ему припасённую морковку.

– Грат, миленький, как ты? – Лина собралась привычно чмокнуть жеребца в нос.

Но конь, поначалу радостно заржавший при звуках её голоса, вдруг предупреждающе всхрапнул и взвился на дыбы, опасно молотя перед собой копытами.

– Грат! Что с тобой?! – в голосе его хозяйки послышались слёзы.

– Выйдите! – приказал Норт испуганным конюхам. После того, как все вышли, он продолжил: – Твой конь не узнал тебя.

– Но, как же так?

– Родная, ты сама сказала, что под личиной стала совсем другой. Не обижайся на Грата, лучше посмотри сюда, – и мужчина указал на стойло, находящееся в дальнем конце конюшни.

Лина поспешно отошла от жеребца, всё ещё активно выражающего своё недовольство. Там, куда указывал Норт, над высокой дверью стойла кивала головой новая, прежде не замеченная лошадка. Буланая с тщательно расчёсанной гривой.

– Кобылка? Это кобылка, да? – княгиня подбежала к золотистому чуду и протянула морковку, припасённую для Грата. Морковка была благосклонно принята.

– Её звать Лаура. Ну, как тебе сюрприз? – спросил Норт, подходя ближе.

– Удался, – Лина вовсю налаживала контакт с лошадкой.

Та позволила погладить себя по переносице, почесать за ухом, услужливо подставляя то место, которое больше всего нуждалось в почёсывании, в общем, всячески выражала своё расположение.

– Опробуем? – предложил мужчина.

– Прямо сейчас? А почему бы и нет?

По просьбе Норта расторопные помощники оседлали обоих коней и вывели их во двор.

– Ну что? Опробуешь Лауру? – Норт похлопал по крупу игривой красавицы.

– Да, конечно, – рассеянно кивнула Лина. Её всё больше мучал один вопрос.

Не спеша, чтобы не потревожить недавнюю рану, они покинули замок, таким же неспешным шагом пустили лошадей и за его пределами. Давно отгорели за замковыми стенами последние отблески заката, и только любопытная полная луна охотно освещала их путь. Здесь Лина позволила себе снять амулет. Грат тут же узнал свою хозяйку и полез к ней за своим дежурным поцелуем, за что и был укушен ревнивой кобылкой.

– Вот так-то, брат, – с усмешкой поддержал его Норт, – ты сначала определись, за кем ухаживать будешь, а то не достанется тебе ни одна из наших красавиц. Хочу предупредить тебя сразу, свою жену я тебе не отдам!

Понятливый жеребец переключил своё внимание на Лауру. Кобылка, для виду поупрямившись, благосклонно подставила ловеласу своё ушко, в которое ей зашептали какие-то лошадиные нежности.

– Кажется, мы им мешаем налаживать контакт, – предположил мужчина.

– Давай пройдём к тому поваленному дереву, – поддержала его Лина, и первая свернула с дороги.

Они не стали снимать сёдла с лошадей, только закрепили уздечки на дереве, растущем неподалёку, и прошли к облюбованному стволу. Под ногами шуршала опавшая листва, пахло грибами и осенней сыростью. Одиноко ухал вдалеке филин. Мышь предусмотрительно прошмыгнула под корягу. Лес готовился к зиме.

– Тебе не холодно, родная? – забеспокоился Норт, усаживаясь рядом и прикрывая жену полой своего плаща.

– С тобой мне всегда тепло, – просто ответила Лина. – А теперь рассказывай.

– Дорогая, я думал, что это ты мне должна рассказать кое-что, – неуверенно начал оборотень.

– Не увиливай! Где Тиша?! – почти прокричала девушка.

Сердце часто-часто трепыхалось, тело начала бить не унимающаяся мелкая дрожь. Вот сейчас Норт скажет, что они опоздали, и Тиша исчез так же, как исчез зверь князя Эйдена. Или тигром пришлось пожертвовать, чтобы жила она, Лина. Так же, как и цветком роа. Как же так?

– Тиша? Тиша с нами, – обречённо ответил Норт. – Только…

– С ним случилось то же, что и с цветком? – сделала предположение девушка.

– Что? Нет, тигр со мной. Только я не могу обратиться.

– Почему? Мы опоздали? Я делаю что-то не так? Тебе нужна другая ведьма? Норт, говори, не тяни! Я переверну всю библиотеку, я найду нянюшку Наришу, и она нам поможет. Норт! Я всё для тебя сделаю!

– Я не могу обернуться, потому что верховный князь Шаот послал Зов, – пояснил оборотень, крепко прижимая к себе жену.

– Зов? Что это значит? – Лина подняла лицо со следами слёз на щеках.

– Как ты уже знаешь, его сын – принц Кортен – женился и обрёл зверя. По нашим законам, после обретения наследником зверя каждый оборотень имеет право бросить ему вызов зверя и претендовать на звание следующего верховного князя.

– И что теперь?

– Зов бросается зверю. Как только я обернусь, тигр не сможет противостоять ему и помчится на этот Зов.

– Давно брошен Зов?

– Той же ночью, когда тебя пытались убить…

– И почему ты ещё здесь?!

– Потому что здесь ты, любимая. Ты ещё слаба для дальней дороги.

– Норт, у нас впереди целая ночь для того, чтобы я рассказала тебе всё, что же случилось со мной на самом деле. Почему же я, старшая дочь герцога ден Гори, досталась тебе, а не принцу Кортену. А ещё за эту ночь ты должен сделать так, чтобы у меня стёрлись последние воспоминания о старой ране. А потом ты выпустишь Тишу.

– А знаешь, любимая, пожалуй, твою историю я могу послушать в дороге!

ГЛАВА 14

С самого утра замок бурлил. Норт Райден объявил, что принимает Зов и отправляется в верховное княжество Рагаст. Все понимали, что это может означать. На сегодняшний день зверь их молодого князя является самым сильным в Ошеконе. А значит, если ничего непредвиденного не случится, верховенство завоюет их молодой князь, и в ближайшее время столицей Ошекона станет их княжество Райден. Как всегда в таких случаях, выявилась куча проблем. Очень некстати исчезла Нариша, которая, оказывается, не только ворчала на домочадцев, но и ненавязчиво занималась огромным хозяйством замка. Ключница Хариза – жена управляющего Эхона – беспокойно бегала по комнатам и кладовым замка, стараясь везде успеть лично, и сокрушалась, как же это удавалось никогда не спешащей старой няньке. В конце концов, Лина перехватила её в одном из замковых коридоров, несущуюся куда-то со штукой льняного полотна и, как могла, успокоила, сказав, что они отбывают не только с князем. С ними отъезжает большая часть мужчин, имеющих ипостаси хищников. На этом настоял Норт. Тигр может не уследить за шальной стрелой, а рисковать женой он не намерен. Молодая княгиня передала домоправительнице список, по которому она должна была подготовить замок к грядущим переменам. Хариза, женщина исполнительная, но малоинициативная, с благодарностью его приняла.

1 ... 51 52 53 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роа и тигр - Рина Лесникова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Роа и тигр - Рина Лесникова"