Читать книгу "Случайный мир - Максим Заболотских"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он и Мигело были единственными выжившими из их роты. Мигело, можно сказать, повезло. Он чуть не лишился глаза и в качестве сувенира из цефейских гор получил огромный кривой шрам через все лицо. Однако он был жив и шел на поправку. Мигело был повышен в звании до майора и по выздоровлении должен был также занять почетное место в императорском батальоне.
Лейтенант уселся на деревянный ящик, который лежал на палубе в груде мотков веревки и каких-то других вещей непонятного назначения. В паре метров от него трое офицеров ожесточенно играли в кости, посыпая друг друга отборными ругательствами. Лейтенант облокотился на поручень палубы и подставил лицо лучам солнца, которое медленно начинало приближаться к линии моря.
Уже завтра мы будем в Гакрукском королевстве. И ведь никто точно не знает, что нас там ждет. Кроме императора, разумеется. Он наверняка все уже спланировал. Будет это мирный визит, чтобы подкрепить мир, или же начало новой победоносной кампании?
– Все, с меня хватит, – проревел раздосадованный офицер, с грохотом опустив игральные кости на стол. – Ночь уже скоро, не видно даже толком, что бросаем.
– Да ладно тебе заливать, Томано, – весело отозвался его товарищ, коренастый парень с широкими скулами, – не видно, видите ли, ему. Все ты видишь! Давай, может, еще отыграешься.
– Нет, хватит – значит хватит. Не знаю, как ты, Парес, а я за этот вечер половины месячного жалованья лишился! А кто его знает, что там завтра будет? И каким будет это следующее жалованье?
– А вот я, ребята, слышал, что гакрукский король Бекрус лично из Ондара приедет, чтобы встретить императора Аниго, – подхватил третий, слегка полноватый парень с веснушчатым лицом.
– Да, я тоже что-то подобное слышал, – вставил Томано, обрадовавшись, что игра, которая ему так дорого обошлась, подошла к концу и начал завязываться разговор. – И мое такое мнение, лучше бы ему не просто лично приехать, но лично приползти на коленях и присягнуть на верность Аниго самому, пока еще может. Князь Лигуло вот свой шанс упустил. С ним сейчас совсем другой разговор ведут, я думаю.
Томано криво усмехнулся.
– А я уверен, что войны не избежать, – почти грустно добавил веснушчатый.
– Да ты всегда во всем уверен, Ралло, – подначил его Парес.
– Да, уверен, и не без оснований, – обиженно отозвался Ралло. – Гакруксия – это вам не Цефейское княжество. У них хоть никогда особых амбиций не было, но это сегодня сильная региональная держава. Даже если король и присягнет Аниго, мятежей и восстаний не избежать. Они слишком высокого о себе мнения и без боя не сдадутся.
– По мне, оно и к лучшему, – сказал Парес, попутно убирая игральные кости в маленькую коробочку, украшенную тонкой резьбой. – Где война, там награды, там звания, там деньги. Тебе вот, Томано, лишние деньги сейчас точно не помешают.
Он громко засмеялся над собственной шуткой. Томано его восторга явно не разделял.
– Да пошел ты, – раздраженно буркнул он. – Вот сколько времени мы с вами уже воюем? Лет пять-шесть? И знаете, парни, нам все это время ужасно везло. Ни у кого из нас и ранений-то за это время особых не было, так, царапины. Я лично для себя так решил. Если война с Гакруксией будет, то тут уж ничего не попишешь, поздно что-то менять. Но после нее я возвращаюсь домой.
– У тебя денег-то на обратную дорогу хватит? – Парес почти захлебнулся от смеха.
Томано посмотрел на него неморгающим взглядом, словно на слабоумную обезьянку в цирке. Парес внутренним усилием заставил себя успокоиться и подавить смех, поняв, что дальнейшие его высказывания ни к чему хорошему не приведут.
– Мне вот сегодня сон приснился, – продолжил Томано. – Будто взяли меня вражеские солдаты в плен. И стою это я во сне на коленях со связанными за спиной руками с другими такими же пленными. А напротив меня эти солдаты, гакруксы ли, цефеи, не знаю, да и не так важно это. И уже у них мечи наготове, головы нам собираются рубить. И понимаю я, что все, конец. Бежать никакой возможности нет, помощи ждать неоткуда.
Смотрю я в глаза этим солдатам – и понимаю, что никакой ненависти они ко мне лично не испытывают. Что им и голову-то мне рубить не очень хочется, что они бы с гораздо бо́льшим удовольствием просто бы со мной выпили эля вместе и сыграли бы в кости. Но выбора у них нет, как и у меня. И такая тоска взяла меня вдруг во сне. Я смотрю по сторонам, на этих солдат, на какую-то грязную канаву, в которой мы все находимся, на жухлый куст на ее краю, и понимаю, что все, конец. Что еще чуть-чуть – и мира этого не станет. Аж все сжалось во сне внутри. Но в том и преимущество снов, парни, что можно проснуться.
– Да-а, Томано, а ты философ, – протянул Ралло. – Ты это, когда службу закончишь, в своей деревне школу мысли открой. Будешь там такой важный расхаживать, о смысле жизни рассуждать.
Парес не смог больше сдерживаться и вновь начал громко смеяться, сотрясаясь всем телом. Ралло заулыбался. Вена на лбу у Томано набухла, и его лицо медленно побагровело.
– Идиоты вы оба, вот кто, – тихо сказал он и поднялся на ноги, собираясь уходить.
– Эй, эй, полегче, – запротестовал Парес, – так о своих лучших друзьях отзываться!
– Я посмотрю на вас, как вы будете смеяться, когда вам пол-лица мечом снесут, как, например, тому капитану, который ту башню в замке удерживал, в котором Лигуло укрылся. Слышали? Он, наверное, сейчас задыхается от смеха просто, только улыбка больше не такая забавная, как раньше.
Томано быстро зашагал прочь, оставив своих товарищей в легком недоумении.
– Чего это он сегодня? – удивленно прошептал Ралло.
– Да столько денег проиграл! Он же из простой семьи, сам знаешь, для него это большая сумма.
Оба замолчали. Вокруг заметно потемнело, и палуба была почти пуста. Через несколько минут они вдруг одновременно заметили лейтенанта, который так и продолжал сидеть на ящике у края палубы. Он так заслушался их спором, что даже невольно придвинулся ближе и не отрываясь смотрел в их сторону.
– Эй, ты чего уставился? – окрикнул его Парес. – Своих дел мало? Ты кто вообще такой, я тебя тут раньше не видел.
Парес встал с места и направился в сторону лейтенанта, почти обрадовавшись представившейся возможности вылить на кого-то свой гнев.
– Да оставь ты его в покое, – отозвался Ралло, – новенький, наверное.
– Я только перед этим плаванием был переведен в императорский батальон, – наконец вновь обрел дар речи лейтенант, явно не ожидая такого выпада в свою сторону. – А капитану этому, о котором говорил твой друг, и правда досталось. Конечно, не пол-лица снесло, но шрам от лба до подбородка. Чуть глаза не лишился.
Парес остановился на месте шагах в трех от лейтенанта, оценивая его.
– А тебе-то откуда это знать? Ты саблю-то вообще в руках держал когда-нибудь? – сказал он с издевкой.
– Держал, – сказал лейтенант. – Мы с этим капитаном, Мигело его зовут, вместе ту башню обороняли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Случайный мир - Максим Заболотских», после закрытия браузера.