Читать книгу "Смертельная поездка - Пи Джей Трейси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Во имя всего святого, этот грешный сукин сын схватил меня, когда я писала! Это каким же уродом надо быть, чтобы выкинуть такое? Пристрели мерзавца. – Не вставая с корточек, она яростным движением натянула трусики. – Я ему хорошенько приложила локтем, но он еще дергается. Ну давай, пристрели его!
– Не стреляйте, – произнес слабый мужской голос. – Пожалуйста, не стреляйте… Я и так ранен…
Грейс прищурилась. Он лгал. Он не мог быть ранен. Она еще не нажала на спусковой крючок.
– В меня стреляли… ваши друзья…
Грейс нахмурилась. Их друзья? Не его? Неужели не лжет? Или это уловка? Сидит там целехонек, притворяется, что в него попала пуля, а в это время занимает удобную позицию для того, чтобы снести ей голову?
– Кто ты? – холодно спросила она.
– Помощник шерифа… помощник шерифа… – Его голос ослабел и затих.
Они переглянулись и чуть не подпрыгнули от неожиданности, когда из кустов вылетело что-то маленькое и блестящее и упало перед ними. В лунном свете, на фоне темной травы им было ясно видно, что это за предмет: он имел совершенную форму упавшей с неба звезды.
– Боже мой, – пробормотала Шарон и подняла с земли значок шерифа округа Миссакуа. – Кто ты? Кто шериф в округе Миссакуа?
Нет ответа.
– Эй, ты! Брось сюда пистолет.
Молчание.
Грейс посмотрела на Энни:
– Ты его видела? Он один из них?
Энни пожала плечами и с презрением сказала:
– Он схватил меня сзади.
Шарон уже осторожно кралась к тому участку изгороди, где темный провал отмечал место прохода Энни. Она остановилась чуть в стороне от провала, затем двинулась вперед, держа пистолет на изготовку. Она действовала не задумываясь, автоматически. Это была годами наработанная процедура. Да, последние несколько месяцев она провела за письменным столом, скрываясь от воспоминаний о том, каково это, когда пуля попадает тебе в шею, и за это время снизилась ее восприимчивость и скорость реакции, – но теперь она функционировала в полном полицейском режиме.
Он лежал на животе, головой к большому кусту сирени, и будто обнимал растущие плотной группой стволики. Его рубашка была светлого желто-коричневого цвета, а не защитной камуфляжной расцветки. Пистолет выпал у него из руки и лежал от него на таком расстоянии, что он никак не смог бы его достать.
Шарон тихо выдохнула. Она внимательнее посмотрела на его голову и увидела на ней кровь. Его веки задрожали. Он застонал.
Им понадобилось десять минут, которых у них не было, чтобы довести его до подвала.
«Чудо, что мы его вообще доволокли», – подумала Грейс, когда они одолели последнюю ступеньку. Его правая рука была перекинута через ее плечо, левая – через плечо Шарон, и Грейс совсем не была уверена, что он был полностью в сознании во время их перехода от зарослей сирени до подвала. Спина у нее болела – он был крупным мужчиной.
– Хорошо бы где-нибудь присесть на минутку, – сказал он, с трудом выговаривая слова.
Энни закрыла за ними двери. Они опустили его на земляной пол. Он привалился спиной к деревянному опорному столбу и закрыл глаза.
Согласно удостоверению личности, найденному ими у него в бумажнике, его звали Дуглас Ли и он был помощником шерифа. Когда они, стоя в кустарнике над отключившимся Ли, рассматривали его удостоверение, Грейс подумала, что они, наверное, похожи на грабителей, делящих в ночи отобранные у жертвы вещи.
Воспользовавшись тем, что глаза у него были закрыты, она внимательно оглядела его и подумала, что по его виду не скажешь, что он из компании этих шизанутых вояк, если только в творящемся здесь безумии не участвует местный полицейский участок. Но с другой стороны, удостоверение можно легко подделать, а полицейская форма может оказаться всего лишь изощренной маскировкой.
Она закрыла глаза и изо всей силы сжала пальцами переносицу. Здесь все не является тем, чем кажется: обычная висконсинская сельская местность оказывается кровавым полем битвы; люди, выглядящие как американские солдаты, на самом деле оказываются хладнокровными убийцами, которые стреляют в женщин в цветастых платьях и не колеблясь застрелили бы и их троих.
Голова мужчины опустилась на грудь, а веки застыли.
Энни наклонилась и посмотрела на него:
– Он умер?
– Нет, не умер, – сказала Грейс, следя за тем, как поднимается и опускается его грудь. – Просто опять потерял сознание.
– Думаешь, он правда помощник шерифа?
Шарон пожала плечами:
– Значок похож на настоящий, но это ничего не значит.
«Да, не значит, – подумала Грейс. – Нам нельзя доверять никому, кроме себя».
– Не знаю, – сказала она, глядя на рану у него на виске. Половина его лица была покрыта коркой засохшей крови, и поверх нее ползла тонкая струйка свежей крови, непрерывно сочащейся из раны. Видишь? Вот это настоящее. Даже псих не станет стрелять себе в голову для маскировки. Значит, он помощник шерифа. Еще один на нашей стороне. Шансы увеличиваются. Теперь нас четверо против… скольких?
– Господи боже, – пробормотала Энни, не в силах отвести взгляд от раны. – Вот уж не думала, что один старый добрый удар локтем может сотворить такое.
Шарон намочила в раковине тряпку и теперь, наклонившись, пыталась промокнуть рану, чтобы убрать лишнюю кровь, но толку пока было мало.
– Твой локоть здесь ни при чем. Ну, может, он только ухудшил положение – но в него и правда стреляли. Видите тут борозду? – Она сделала неловкое движение тряпкой, и мужчина, вздрогнув, застонал, очнулся и схватился за голову обеими руками:
– О, черт, как больно!
Шарон инстинктивно отпрянула, держа тряпку на вытянутой руке. Он дотянулся до нее дрожащей рукой, взял и прижал к голове.
– Кто в вас стрелял? – спросила Грейс.
– Я хотел у вас спросить.
Через узкие окна, расположенные под потолком, в подвал проникало совсем мало лунного света, но его количества было достаточно для того, чтобы мужчина смог оценить каменную твердость руки Грейс, когда она подняла свой «сиг» и направила на него.
– Я задала вопрос.
– Господи, да кто вы такие-то? В меня стреляли ваши чертовы солдаты на заставе. Я подумал, что они из Национальной гвардии. Только зачем им тогда было меня убивать?
Шарон присела перед ним на корточки и посмотрела ему в глаза.
– Кто шериф в округе Миссакуа?
– Эд Питала.
– Расскажите мне про него то, что не каждый знает.
Мужчина посмотрел на нее тяжелым взглядом:
– За шестьдесят, жилистый, с крутым характером, две ходки во Вьетнам, жена Пат – раза в четыре жестче и раз в десять умнее, чем он. Любит жену, детей, виски «Джим Бим» – в таком порядке. Курит «Мальборо». Совершенно глух на правое ухо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смертельная поездка - Пи Джей Трейси», после закрытия браузера.