Читать книгу "Дело блондинки с подбитым глазом - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что-о та-акое? Вот это невезение! Ха-ха-ха! До свидания,Мейсон.
Услышав треск на другом конце линии, Мейсон с яростью бросилтрубку. Он подумал немного, после чего стал искать телефонный справочник. Ненайдя, набрал справочную.
– Прошу номер Язона Бартслера, Пацифик-Хайтс-драйв, двадцатьвосемь шестнадцать. Это очень срочно.
– Подождите, пожалуйста. Как пишется фамилия?
– Б-а-р-т-с-л-е-р. Поторопитесь.
– Секундочку. – Не прошло и полминуты, как телефонисткасообщила: – Язон Бартслер. Вестгейт девяносто шесть сорок три.
Мейсон бросил «благодарю» и стал лихорадочно набирать номер.Через минуту уже другой женский голос спросил его:
– С каким номером вы хотите разговаривать?
– Вестгейт девяносто шесть сорок три.
– Прошу немного подождать. – Снова наступила тишина, послечего тот же самый голос сообщил: – Кажется, номер неисправен. Я сообщу времонтную, позвоните через четверть часа.
С нарастающей яростью Мейсон стукнул по вилке телефона.Услышав сигнал, соединился с обществом таксистов.
– Я не могу терять ни минуты, – сказал он. – Мне немедленнонужно такси на бульвар Киллман, одиннадцать девяносто один.
– Очень жаль. У нас нет свободных такси в этом районе.
– Но это чрезвычайный случай. Речь идет о жизни и смерти.
– Мы слышим это постоянно, – ответила дежурная усталымголосом. – Если это чрезвычайный случай, позвоните в полицию или «Скоруюпомощь». Я смогу прислать вам такси не раньше чем через полчаса, если вас этоустраивает.
– Не устраивает, – бросил Мейсон с яростью.
– Мне очень жаль. До свидания.
Мейсон набрал номер детективного агентства Дрейка. Услышавголос дежурной секретарши, сказал:
– Говорит Перри Мейсон. Пол у себя?
– Он звонил, что на обеде. У него какой-то гость…
– Господи! – простонал Мейсон. – Вы совершенно не знаете,где он?
– Знаю. Он оставил номер, по которому я могу его поймать,если случится что-либо непредвиденное.
– Случилось. Немедленно звоните ему. Пусть он срочноприезжает на бульвар Киллман, одиннадцать девяносто один. Я его жду. Подождите,еще не все. У вас нет никого под рукой, кто мог бы добраться быстрее?
– К сожалению, нет, господин адвокат. Я думаю, что мистерДрейк…
– Хорошо, звоните Полу. И еще: с ним Анита Дорсет и некиймистер Тарстон. Пусть он оставит Тарстона с Анитой, а сам прыгает в машину и,ради бога, пусть не жалеет газа.
– Хорошо, господин адвокат.
Мейсон положил трубку и принялся кружить по комнате. Через минутувышла Делла с малышом на руках.
– Посмотри, шеф, разве не приятный мальчик?
Мейсон рассеянно кивнул головой.
– Готовы в путь? – спросил он.
– Да. Я закутала его с ног до головы.
– Мы не можем терять ни минуты и не можем отсюда выбраться,– сообщил Мейсон. – Миссис Кэннард украла мою машину, наверное, поехала запомощью. Полиция не хочет и пальцем пошевельнуть. Такси могут прислать нераньше чем через полчаса. Все им постоянно врут, что у них неотложные случаи,поэтому на них уже ничто не производит впечатления… Но если мы ничего не можемсделать легально, испробуем другой способ.
Он еще раз набрал «0» и сказал телефонистке:
– Прошу меня тотчас же соединить с полицией. – Мейсонподождал ответа и сказал, изменив голос: – Алло, полиция? Говорит Язон Бартслер.Я живу на Пацифик-Хайтс-драйв, двадцать восемь шестнадцать. В дом пытаетсязабраться мужчина в маске. Прошу как можно быстрее прислать патрульную машину.
Голос полицейского на другом конце линии был удивительноравнодушным:
– Ваш номер телефона?
– Вестгейт девяносто шесть сорок три, – рявкнул Мейсон.
– Вы говорите, мужчина в маске?
– Да.
– Вы его видите через окно?
– Да. Поторопитесь, а то он убежит.
– Говорит мистер Язон Бартслер?
– Да.
– И вы звоните со своего телефона?
– Да. Поторопитесь, ради бога! Что все это значит?
– Мне жаль, – ответил мужской голос. – Мы позвоним вам. Мытолько что получили предупреждение от сержанта Холкомба, чтобы не принималивызов по этому адресу. Кажется, какой-то адвокат хочет вызвать в этот домполицию, чтобы устроить рекламу своей теории одного убийства. Поэтому мывынуждены сделать проверку, мистер Бартслер. Прошу положить трубку, мы вампозвоним. Вестгейт девяносто шесть сорок три, так? Хорошо.
Мейсон бросил трубку на аппарат и от души выругался.
– Что случилось? – спросила Делла.
– Этот кретин Холкомб! – взорвался Мейсон. – Он умирает отстраха, что я выставлю его посмешищем. Придумал себе, что я хочу подсунуть емувзятую с потолка теорию. И это при таких обстоятельствах, когда убийство можетслучиться с минуты на минуту!
– Что будем делать?
– Придется ждать Пола. Он должен быть в пути, если успелутолить первый голод. Будем надеяться, что ему только что не подали бифштекса.Погасим свет, Делла.
– Везде?
– В этой комнате. Ты по этой стороне, я по той.
Он погасил верхний свет в тот самый момент, когда Деллавыключила торшер.
– Свет горит в других комнатах, – заметила она.
– Ничего. Важна только эта комната.
– Почему?
– Мы представляем слишком хорошую цель, если кто-нибудьзахочет стрелять в окно.
– Боже! Ты думаешь, что так плохо?
– Все возможно. Я не знаю, насколько далеко мы зашли, нопонемногу начинаю прояснять для себя очертания дела.
– Сядь на минуту. Здесь, около меня на диване. Ну, ну,Робби, тихо. Я подруга твоей мамочки. Хочешь вернуться к мамочке?
Это вызвало фонтан детских слез.
– Я хочу к мамочке, – плакал малыш.
– Может быть, ты мне тоже все прояснишь, шеф? – спросилаДелла.
– Разгадка была у меня перед носом, но я ее не видел, –ответил Мейсон.
– Но почему?
– Потому что просмотрел один фактор, настолько очевидный,что он выпал из внимания.
– Какой фактор?
– Времени.
– Не понимаю.
– Вспомни тот вечер двадцать четвертого. Когда Дианавернулась со своего неудачного свидания, было приблизительно десять часов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело блондинки с подбитым глазом - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.