Читать книгу "Охотник на вампиров. Пропасть - Ольга Грибова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она имеет право знать, — сказал я. — В конце концов, это её дом.
— Она тебе нравится? — задал отец неожиданный вопрос.
— Нет, — ответил я, не задумываясь, и это было абсолютной правдой. — По крайней мере, не так.
— Понятно, — пробормотал он, снова опуская голову. Мне показалось, что в его голосе я услышал разочарование. — Хорошо, мы расскажем ей все, — он сдался без боя, но счел нужным добавить, — когда придет время.
Более или менее удовлетворенный его ответом, я ушел к себе в комнату. Первым делом я пошел в ванную, скинул грязную одежду, поставил сохнуть мокрые кроссовки и смыл с себя следы нашего путешествия. Вода, убегавшая в сток, была чернее сажи. Выйдя из душа, я обработал царапину на руке; не хватало мне только заражения крови. Кто знает, что за грязь в этом подвале?
После этих процедур, я, наконец, добрался до кровати. Укладываясь, я вспомнил, что сказал мне отец. Я знал — он не оставляет надежды на мое счастливое будущее, а точнее — на то, что я позабуду прошлое. Но если это когда-нибудь и случится, то не из-за Патрисии. В этом я был уверен на все сто процентов.
Этой ночью мне приснилась Амаранта, и она была, как всегда, прекрасна.
Я снова проснулся к обеду, но чувствовал себя при этом лучше, чем в прошлый раз. Кажется, поздний подъем стал входить в привычку. За годы, которые я занимаюсь охотой, мой организм приучился быстро подстраиваться под изменения ритма жизни. В зависимости от обстоятельств я становлюсь то жаворонком, то совой. Гораздо сложнее в этом отношении было Диме, так как он любит поспать подольше.
После душа и зарядки (которая далась мне не без труда, так как мой копчик все еще ныл) я спустился к обеду, полный сил и желания действовать. Я застал всех в столовой. Присутствовал даже Дима, хоть он и выглядел сонным. Только Ксюши не было. Она все еще оставалась в комнате отца.
Патрисия, как всегда, сидела во главе стола. На ней было короткое белое платье, которое прекрасно сочеталось с её смуглой кожей и темными волосами. Платье напомнило мне Амаранту, которая тоже любила белый цвет, но я постарался отвлечься от этих воспоминаний.
В целом обед проходил как обычно. Создавалось впечатление, что вчера ничего не произошло или, по крайней мере, что все позабыли о случившемся. Миссис Гридл все так же подносила собственноручно приготовленную еду, и я подумал, что более подходящего момента для массового убийства, наверное, и найти нельзя. Ей достаточно было подсыпать что-нибудь в одно из блюд, и нас бы еще не скоро хватились. Но так как я был голоден, а отец без всяких опасений принялся за первое блюдо, я тоже решил поесть.
Очень скоро я обратил внимание, что атмосфера все-таки изменилась, и я ошибался, считая, будто все просто предпочли забыть о случившемся. Патрисия была необычайно молчалива и задумчива, её лицо выражало печаль, и я укорил себя за то, что еще недавно думал, будто её интересует одна лишь выгода. Похоже, она искренне переживала за погибших туристов. Но вот она заговорила, и я понял, что снова ошибся.
— Что теперь? — спросила она, обращаясь к отцу. — Мы должны вызвать полицию?
Я видел, как папа нахмурился, пытаясь придумать ответ. Мы совершенно позабыли о необходимости связаться с представителями власти. Хотя нам стоило помнить — хозяйка отеля обычный человек, а не охотник. Поэтому при воспоминании о трупах в подвале ей сразу пришла на ум мысль о полиции. Само собой, нам придется согласиться с необходимостью их приезда, но все-таки полицейские были последними людьми, которых мы сейчас хотели бы видеть. Их появление могло все испортить, закрыв нам доступ в подвал и лабораторию, а то и в отель.
Как ни странно, положение спасла сама Патрисия.
— Я понимаю, что это необходимо, — начала она осторожно, — но, возможно, мы могли бы с этим повременить.
Замолчав, она посмотрела на нас, оценивая нашу реакцию. Видя, что резкого «нет» не последовало, она продолжила.
— Ведь, в конце концов, вы здесь для того, чтобы раскрыть это дело. Что если подождать до тех пор, пока вы не найдете преступника, а уже затем звонить в полицию, — так как никто не останавливал её, девушка все больше входила в раж, пытаясь доказать нам свою правоту. — Тогда все, что им останется — посадить убийцу и увезти все эти ужасные трупы. И я снова смогу открыть отель, — закончила она свою мысль голосом триумфатора, а я подумал, есть ли в этом мире хоть что-то помимо отеля, что бы её волновало. Уж точно это не кучка зверски замученных туристов.
Но я также понимал — будет глупо упустить такой шанс. Она сама предлагала нам решение проблемы, и этим стоило воспользоваться. Отец именно так и поступил. Он тут же согласился с её доводами, сказав, что для нас, безусловно, важнее всего желание клиента (все-таки мы были вроде как частными детективами, а она — нашим нанимателем). На том и порешили. Туристам, видимо, придется еще какое-то время побыть там, где они все это время находились.
После обеда мы втроем поднялись в номер отца; Ксения уже приходила в себя, и папа хотел бы расспросить её о том, что с ней случилось. Захватив с собой поднос с едой, мы поднялись наверх.
Ксюша сидела в кровати. Она была еще слаба, это было видно по её бледному лицу и темным кругам под глазами, но аппетит у нее был. После того, как она пообедала, отец начал задавать вопросы.
— Ксюша, что ты видела? — спросил он.
Девушка отставила поднос на тумбу и, сложив руки на груди, задумалась.
— Немного, — наконец, ответила она. — Если честно, то почти ничего, — и она виновато посмотрела на нас.
— Не страшно, — успокоил её отец. — Расскажи, что помнишь.
— Я проснулась от того, что мне было тяжело дышать, — вспоминая это, она невольно подняла руку и коснулась горла, будто испытывала удушье. — Я открыла глаза и увидела, что вся комната в тумане.
— В тумане? — переспросил Дима. Ксюша кивнула.
— Думаю, это был газ, — внес свою лепту отец.
— Должно быть, — согласилась девушка. — Почти сразу после этого я потеряла сознание. Очнулась я уже в железном ящике, — думая о своем заточении, она передернула плечами. — Там было очень тесно и не хватало воздуха. Я слышала неподалеку чьи-то шаги, но потом они стихли, и я осталась совершенно одна. Кажется, я кричала, — смущенно призналась она.
— В этом нет ничего страшного, — отец ласково погладил её по руке. — Ты можешь еще что-нибудь рассказать?
— Нет, — Ксюша вздохнула. — Я даже не помню, как вы меня нашли.
— Это заслуга Влада, — счел необходимым вмешаться брат. В награду я тут же получил от Ксюши взгляд, полный благодарности и еще, пожалуй, обожания.
— Мне жаль, что я не смогла вам помочь, — Ксения выглядела расстроенной.
— Глупости, — отмахнулся отец, — главное, что ты цела и невредима. Мы и сами выясним, чьих это рук дело. В конце концов, это наша работа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотник на вампиров. Пропасть - Ольга Грибова», после закрытия браузера.