Читать книгу "Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, ты снова замолвишь за меня словечко перед боссом?
Чарли покачал головой:
— Тони там наушничает. Парень, которому я звонил, сказал, что Тони вроде как приблизился к Карлосу. Он убедил Старика, что ты и Винни вместе разработали этот план.
— Но это же идиотизм! — поразился Рэй.
— Не важно, идиотизм это или нет. Так он сказал боссу, и босс в это верит.
— Господи, они же братья!
— Наполовину.
— Как это?
— Один отец, разные матери.
— Я никогда не слышал об этом, — сказал Рэй.
— Их папаша в свое время был известным бабником. Ни одной юбки не пропускал. Босс — его законный сын. Винни — внебрачный. От одной из его подружек.
— Но у них ведь одна фамилия?
— Наверное, их отцу нравилось давать отпрыскам свою фамилию. Продолжать род как бы. У него был еще один законный сын, самый старший, но он умер, когда ему было лет тридцать. Говорят, от сифилиса.
— Я слышал, они не очень-то ладят.
— Они вообще не ладят. Но все равно кровное родство, даже наполовину, — сильная штука. Босс поставил Винни во главе «Дома». Но говорят, Винни по уши в долгах. Это одна из причин, почему босс так легко поверил Тони. Только он прекрасно знает, что у Винни кишка тонка провернуть такое одному, и вот тут на сцену выходишь ты.
— Тони всю жизнь меня ненавидел.
— Ты коп, и ты ирландец, — сказал Чарли Кролик. — Конечно он тебя ненавидит.
— Я был копом.
Чарли пожал плечами:
— Видимо, Тони считает, что бывших копов не бывает.
— А как насчет тебя? Тебя тоже волнует, что я бывший коп?
— Нет. Я ничего не имею против копов. Честные они или продажные. Они просто пытаются выжить, как и мы все.
— И дело только в этом? Поэтому у Тони на меня такой зуб? Потому что я был копом и потому что я ирландец?
— Ну да. Плюс еще, я думаю, он взбесился, когда Винни велел именно тебе найти грабителей. Надо знать Тони — он никому не позволит становиться у себя на пути.
— На пути к чему?
— К власти. А зачем еще, как ты думаешь, он последние три года трахает жену Винни?
— Что?!
Чарли ухмыльнулся:
— Она говорит Винни, что идет играть в бридж с подругами.
— Я видел жену Винни. Она… на сколько? Лет на пятнадцать старше Тони? И я видел жену Тони тоже. Та еще штучка, конечно, но она сногсшибательная красотка.
— Она стерва, — сказал Чарли.
— Стерва, — согласился Рэй. — Лучше не скажешь.
— Тони трахает жену Винни не потому, что она красотка. Он трахает ее потому, что она жена Винни. Лишнее очко ему в случае чего.
Рэй как следует приложился к «Джемесону». Вот это новости.
Чарли понизил голос.
— А знаешь, что самое смешное?
Рэй не находил в этом ничего смешного.
— Что?
— Жена Тони.
— Да?
— Ходит в тот же самый бридж-клуб.
— А?
— Она трахается со Стариком.
Рэй почувствовал, что у него буквально отвисла челюсть.
— Вот такой Тони умный. Его жена говорит ему, что идет играть в бридж, а сама играет со Стариком в кое-что поинтереснее. В его рыбацком домике.
— На озере Кэтрин? — спросил Рэй.
— Ты знаешь, где его домик? — удивленно переспросил Чарли.
— Я работал в седьмом округе. Там все копы знают, где он.
— Я не знал, — разочарованно протянул Чарли.
— Туда ехать почти час, если из центра. Он что, таскается в такую даль, чтобы потрахаться с женой Тони?
— Он уже немолодой человек. А она красивая женщина, в два раза моложе его. И спорим на что хочешь, с ним она вовсе не стерва. Для него это большое событие. Раз в неделю он наряжается и отправляется туда. Без водителя, без охраны. Не хочет, чтобы кто-то маячил рядом. Это серьезное нарушение закона — трахать жену того, кто ниже тебя по рангу.
— А ей это зачем надо?
— Да кто его знает? Тони ведь — если не трахается на стороне — торчит в «Доме» часов до двух-трех ночи. Может, ей не хватает внимания. Может, поэтому она такая стерва. Может, Тони не заботится о своей жене так, как должен бы.
Рэй потер глаза.
— И вы, ребята, еще говорите о верности.
Чарли схватил его за руку. Крепко схватил. И посмотрел ему прямо в глаза.
— Джин и я каждый вечер дома. Сидим и смотрим телевизор. И никто из нас не играет в бридж.
Рэй кивнул:
— Похоже, у тебя хорошая жена.
Чарли отпустил его руку.
— Может, тебе надо встать во главе дела.
Чарли улыбнулся:
— Я выхожу в отставку.
— Когда?
— Скоро.
«А я скоро стану покойником, если не выберусь из этой передряги», — подумал Рэй.
— Я хочу, чтобы ты знал: если Винни действительно сам грабанул «Дом», он сделал это без моей помощи. Я не имею к этому отношения.
— Я знаю, парень, — сказал Чарли. — Но Тони не единственный, кто хочет тебя утопить.
Желудок Рэя свело судорогой.
— Ты о чем?
— Кое-кто сказал Старику, что ты знаком с двумя членами банды.
Джимми Лагранж. Гнилой ублюдок.
— Я с ними не знаком. Мне приходилось арестовывать их, и это было много лет назад.
— Благодаря Тони Сарик думает, что ты не только их знаешь, но ты использовал их, чтобы обчистить «Дом».
Рэй почувствовал, что лоб у него мокрый. Он приложил к нему холодный стакан.
— Что же мне делать, твою мать?
— Ты в заднице, что и говорить.
— Как мне из нее выбраться?
— Тебе остается только одно.
Рэй решил, что театральных эффектов с него хватит.
— Что?
— Найди того, кто на самом деле это сделал, и найди доказательства.
— И что потом?
— Босс разумный человек. Он принимает доходчивые аргументы. Но это будет все равно что пойти в суд. Ты должен будешь сам представлять свое дело.
— Но как? — спросил Рэй. Безнадежно. Все это безнадежно.
— Позвони мне, когда будешь иметь доказательства, — сказал Чарли. — Может быть, я смогу помочь. Только помни — Тони тебя ищет.
— А ты? Ты тоже будешь меня искать?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр», после закрытия браузера.