Читать книгу "Кусака - Роберт МакКаммон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На кухне у Хэммондов Том, наливая себе очередную чашку кофе, вдруг подумал, что Дифин как будто бы пошевелилась. Еле-еле - вероятно, просто дрогнула мышца. Джесси с Роудсом в кабинете решали, что следует предпринять. Том положил в кофе ложечку сахара. И снова подумал, что мельком заметил какое-то движение. Он приблизился к Дифин. Ее лицо - лицо Стиви - по-прежнему было неподвижно, глаза смотрели в одну точку. Но... да! Вот оно!
Правая рука Дифин, указывавшая на окно, задрожала.
- Джесси, - позвал Том. - Полковник Роудс! - Они тут же пришли. Поглядите-ка, - он кивнул на правую руку гостьи. Прошло всего несколько секунд, а дрожь как будто бы усилилась.
Дифин прерывисто, судорожно задышала - неожиданное движение, от которого Джесси вздрогнула.
- Что это? - встревожившись, спросил Том. - Она что, не может дышать?
Джесси коснулась груди Дифин. Дыхание было частым и неглубоким. Она приложила пальцы к ее шее. Пульс частил.
- Сердце бьется слишком сильно, - напряженно сказала она и заглянула Дифин в глаза: зрачки стали большими, как десятицентовики. - Наверняка происходит какая-то реакция. - Голос Джесси был ровным, но живот подвело. Вытянутая рука Дифин по-прежнему дрожала. Теперь дрожь распространилась и на предплечье.
В легких у Дифин захрипело. Хрип вырвался изо рта, и Джесси показалось, что это было какое-то слово.
- Что? - Роудс держался в стороне от инопланетянки. - Что она сказала?
- Кто его знает, - Джесси заглянула Дифин в лицо, и увиденное потрясло ее: зрачки Дифин вдруг стали величиной с булавочную головку, затем вновь начали расширяться. - Господи Иисусе! По-моему, у нее начинается припадок!
Дифин едва заметно шевельнула губами. На этот раз Джесси была достаточно близко для того, чтобы расслышать в слабом, хриплом выдохе слово. А может быть, ей только показалось, будто она что-то расслышала, поскольку выходила бессмыслица.
- По-моему... она сказала _к_у_с_а_к_а_, - сообщила Джесси.
С лица Стиви - Дифин - сбежала краска, оно приобрело мертвенный сероватый оттенок. Ее ноги, ноги маленькой девочки, задрожали. Она снова прошептала: "_К_у_-_с_а_к_а_".
И в этом шепоте звучал предельный ужас.
Покуда Хуан Диегас молил о пощаде Бобби Клэя Клеммонса, а Танк, присоединившись к Джеку Доссу, занимался выкорчевыванием автоматов из пола, Коди пополз к Рэю Хэммонду. Рэй стоял на четвереньках и мотал головой, чтобы в ней прояснилось. Из носа и разбитых губ на пол капала кровь.
- Ты в порядке? - спросил Коди. - Эй, Рентген? Мужик, ты меня слышишь?
Рэй посмотрел на него и даже без очков сумел понять, кто это.
- Ага, - просипел он. - Похоже... не надо было... путаться под ногами.
- Нет, - возразил Коди и стиснул плечо Рэя. - Я думаю, ты сделал все как надо, браток.
Рэй улыбнулся окровавленным ртом.
На улице громко затрубили клаксоны, замелькал свет фар.
- У нас гости! - крикнула Отрава и полезла в кузов за усаженной гвоздями деревяшкой. - Еще Гремучки! Целый вагон!
Коди поднялся на ноги. Разгромленный зал игровых автоматов завертелся вокруг него, и Танк поддержал президента, чтобы тот снова не упал.
- Ну, давайте, говнотрясы! - прозвучала первая издевка. Клаксоны трубили, не переставая. - Ну, давайте, засранцы!
Полицейские попятились, понимая, что не готовы к такому повороту событий. Скудное жалованье не могло заставить их смело встретить подобное бесчинство. К залу игровых автоматов съехались четыре легковые машины, два грузовика и несколько мотоциклов. Перед отъездом из участка констебль Тил позвонил шерифу Вэнсу домой. Однако Вэнса все не было, и Тил решил не рисковать своей шкурой. Из машин полезли вооруженные битыми бутылками и цепями Гремучки. Эксельрод крикнул: "Эй, ребята, хорош! Валите отсю...", но в стену рядом с его головой врезалась и разлетелась вдребезги бутылка, и, оставив попытки провести закон в жизнь, Эксельрод пригнулся и кинулся наутек.
- Помогите! - пронзительно вопил Хуан. - Вытащите меня отсюда!
Бобби Клэй утихомирил его пинком в живот.
- Пошли! - размахивая цепью, крикнул Рамон Торрес Гремучкам. Погоним этих мудаков!
- Гони их! По жопам! - подзадоривал Санни Кроуфилд, сам оставаясь в машине. Подъехал "камаро" Рика, оттуда вылез Зарра.
- Т_ы_-то мне и нужна, сука! - Скотина ткнула пальцем в Отраву. В другой руке у нее была обпиленная бита. Обмен оскорблениями и насмешками шел полным ходом, и находившийся в зале Коди понял, что отходить придется с боем.
Танк пыхтел, как кузнечный мех. Из-под шлема на лицо обильно стекала кровь.
- Что, раздолбаи мокрожопые! Веселья захотелось? - крикнул он. - Ну, в_е_с_е_л_и_т_е_с_ь_! - И с ревом рванулся из зала в самую гущу врагов.
Оцепенение Дифин рассеялось. К лицу снова прихлынула краска. Дрожа крупной дрожью, она упала на колени, повторяя: "Ку-сака. Ку-сака. Ку-сака".
Сквозь гудение клаксонов Джесси расслышала, как в буфете задребезжали чашки.
О шлем Танка разбилась пивная бутылка. Танк ткнул кулаком в лицо Джои Гарраконе, получил по спине цепью и пошатнулся. Кто-то прыгнул на него с машины. Потом на Танка приземлились еще двое и стащили его, еще размахивающего кулаками, вниз.
- Бей их! - Глаза Бобби Клэя горели яростной жаждой убийства. Он ворвался в зал через разбитое окно, за ним последовали Джек Досс, Отрава и прочие Щепы с въехавшего в стекло грузовика. Замелькали кулаки и цепи, в воздухе летали бутылки. Рик ринулся в свалку, Зарра не отставал. Коди сорвал с ремня еще один разводной ключ и на подкашивающихся ногах пошел из зала. Мышцы болели, но кровь звенела, требуя насилия.
А примерно в двадцати ярдах от места потасовки в патрульной машине, вцепившись в руль потными руками, сидел Эд Вэнс и слушал, как в том уголке его сознания, где обитал испуганный толстый мальчишка, звучит монотонный напев: "Бурро! Бурро! Бурро!"
Он почувствовал, как машина содрогнулась, и в следующий момент понял - нет, не машина. Земля.
- Ку-сака. Ку-сака. Ку-сака, - повторяла Дифин с расширившимися от ужаса глазами. Она протопала в угол, под тикающие часы-кошку, и попыталась сложиться, как человек-змея.
В шкафах подпрыгивали стаканы. Теперь и Джесси, и Том, и Роудс - все почувствовали, что пол задрожал. Буфет распахнулся, на пол посыпались кофейные чашки. Стены скрипели и трещали, как крохотные бенгальские огни.
- О... Господи... - прошептал Роудс.
Джесси нагнулась к Дифин, которая сжалась в такой комок, что суставы Стиви едва не лопались.
- Что это? - Пол завибрировал еще сильнее. - Дифин, что это?
- Ку-сака, - повторило существо, глядя мимо Джесси неподвижными остекленевшими глазами. - Ку-сака. Ку-сака.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кусака - Роберт МакКаммон», после закрытия браузера.