Читать книгу "Камень Януса - Элли Гриффитс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Красивый вид, — вежливо похвалила Таня.
— Нравится?
Рут думала о Солтмарше и его тайнах: скрытой от глаз мощеной дороге, магическом круге и останках, похороненных там, где суша встречается с морем. В прошлом году она чуть не умерла на болотах. Считала, что опасность миновала и какое-то время она может жить спокойно. Но опасность опять ее нашла.
Таня съела немного макарон, делая большие перерывы каждый раз перед тем, как подцепить на вилку очередную порцию. Рут успела прикончить добавку, пока Таня справилась с тем, что было у нее на тарелке. Пили только воду («Я на задании»), а на предложение попробовать пудинг гостья отреагировала так, словно ей пытались продать наркотики. Рут проглотила кусочек шоколадного торта, не представляя, о чем они будут говорить весь вечер. Разве что включить телевизор.
Она уже хотела это предложить, но внезапно погас свет. Таня, как по тревоге, вскочила.
— Ничего страшного, — успокоила ее Рут. — Предохранитель. Подобное иногда случается. Он находится за домом.
Коробка с предохранителями висела в маленьком флигеле на заднем дворе. Соседи Рут превратили такой же флигель в дополнительную ванную комнату, а у нее в нем хранился ржавый садовый инвентарь, старый велотренажер и остатки круглой сушилки для белья.
— Я пойду, — объявила Таня.
— Не говорите глупостей. Это рядом с задней дверью. И вы все равно этот предохранитель не найдете — в сарае нет света.
Рут обулась и открыла дверь в кухне. Снаружи было свежо и темно, с моря дул солоноватый ветер. Она сделала шаг в сад, нащупывая край сарая. Потянулась к ручке двери.
И наткнулась на живую плоть.
Рут вскрикнула. До нее донесся запах лимона и сандалового дерева. А затем мир исчез. Она пыталась вздохнуть, но ничего не видела и не чувствовала. Упала на землю, ободрав колено о камень.
— Рут! — Танин голос звучал приглушенно, но где-то рядом.
Что-то стянули с ее головы, и она вновь обрела способность видеть. После кромешной тьмы ночное небо показалось ей удивительно ярким. Она так и осталась на коленях у сарая, а Таня стояла рядом и держала в руках плотную ткань.
— Что произошло? — Голос Тани дрожал.
Рут не могла понять, то ли она искренне беспокоилась за нее, то ли испугалась реакции Нельсона, если бы с ее подопечной что-нибудь случилось.
— Я вышла, протянула руку, чтобы нащупать стену сарая, и наткнулась на человека. Он стоял у стены, и я до него дотронулась, кажется, до лица. Слышала, как он дышит. А затем все стало черным.
— На вас набросили вот это. — Таня показала темную ткань.
— Но почему я не могла ее скинуть?
Рут с трудом поднялась. Страх исчез, и она почувствовала себя глупо. Было что-то нелепое в том, что ее укутали в тряпку, как волнистого попугайчика в клетке. Таня открыла дверь в сарайчик и громко крикнула:
— Есть кто-нибудь?
Никто не ответил, только Флинт напугал их, спрыгнув где-то рядом с крыши и весомо шлепнувшись в траву.
— Пойдемте в дом? — предложила Таня. — А потом я осмотрю здесь все с фонарем.
Но Рут не захотела оставаться в доме одна и отправилась за ней в сад. Таня осветила фонарем крохотный сарай — луч скользнул по ржавому железу и пластмассе, по ящику с предохранителями на стене и гирляндам паутины. Она показала на предохранители: все рычажки были опущены.
— Кто-то это сделал преднамеренно. Взгляните на дверь: здесь нет паутины.
Таня посветила фонарем под ноги — на грязный земляной пол между лопатой и пластиковыми нитями от сушки белья. Там был след человеческой ноги.
— Есть!
Стараясь не наступить на след, Таня включила электричество и несколько минут изучала отпечаток.
— Ясно. Пойдемте в дом. Надо позвонить шефу.
Пока Таня разговаривала с Нельсоном, Рут кормила кота, который постоянно мяукал. И слышала только обрывки разговора:
— Только что… никаких следов злоумышленника… исчез… все тщательно обыскала… отпечаток… кажется, немного взволнована… нет… есть, сэр.
— Он едет сюда, — объявила она, когда Рут вошла в гостиную.
Судя по ее голосу, Таня нервничала. Рут подумала: какое же это эмоциональное испытание — работать с Нельсоном. И еще, она бы никогда не смогла бы называть человека «сэром».
Нельсон приехал через десять минут и привез с собой коллегу из отдела судебной экспертизы. К тому времени Рут и Таня сидели на диване и бездумно смотрели телепередачу «Пятьдесят лучших рекламных символов семидесятых годов». У Рут саднило колено, и она мечтала оказаться в постели. А Таня нервно крутила в руках мобильный телефон.
— Рад узнать, что у кого-то есть время смотреть телевизор, — усмехнулся Нельсон.
— Провели приятный вечерок, — осадила его Рут. Она была не в настроении терпеть его грубоватое чувство юмора.
Таня вспыхнула:
— Я решила, что это немного успокоит Рут. Она волнуется.
— Я нисколько не волнуюсь, — отрезала та.
Нельсон в сопровождении подчиненной и эксперта вышел в сад, а Рут осталась в гостиной. Она понимала, что надо похлопотать насчет чая, чувствовала, что должна быть благодарна полиции за то, что ее оберегают, но испытывала лишь раздражение и усталость. И отчаянно боялась. Одно дело — испугаться кого-то в темноте, и совсем другое — коснуться реального лица, почувствовать на себе дыхание. Опасность была очень близко — у самого порога.
Рут сидела на диване с котом на коленях и не сводила взгляда с экрана телевизора, где суетились пришельцы. Звук был выключен, но в ее голове раздавались голоса, которые напомнили ей уютные вечера, когда она вместе с родителями смотрела старые сериалы: «Завтрашний мир», «Мужчина в доме», «Наверху и в людской». Неудивительно, что сегодня повторяют эти программы — очень к месту, особенно для таких убогих, как она. Забавно, в то время Рут не сознавала, что живет в золотой век телевидения — смотрела, что передавали, и все. Тогда, в ее детстве, существовало только три канала. Никаких пультов дистанционного управления, и, чтобы переключить программу, надо было подняться с места. Помнится, они не говорили «переключить», а говорили «перевести» на другую программу. «Папочка, давай переведем на другую программу», — говорила мать, когда начинались «Самые популярные». А Рут так хотелось посмотреть передачу, где трансвеститы исполняли свою дьявольскую музыку. «Перевести на другую программу» — означало выбрать из двух каналов: Би-би-си-1 и Би-би-си-2. Канал Ай-ти-ви родители считали вульгарным. Видимо, поэтому они смотрели «Я, Клавдий», хотя сериал был на редкость противным. Пусть в нем было много секса и насилия, но его передавали по Би-би-си-2, следовательно, все в порядке.
На столе лежала черная ткань, которую лишь час назад набросили ей на голову. Рут, стараясь не коснуться ее, наклонилась, чтобы ближе рассмотреть. Тяжелый темный материал, на вид маслянистый и, как сказала Таня, снабжен грузиками по краям, словно специально предназначенный, чтобы на что-то накидывать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Камень Януса - Элли Гриффитс», после закрытия браузера.