Читать книгу "Зеленые холмы Африки - Эрнест Хемингуэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вы спросите, каким образом мы, говоря наразных языках, могли все обсудить и решить; но, представьте себе, мы понималидруг друга так легко и свободно, словно я командовал конным патрулем, всесолдаты которого говорят на одном языке. Все мы были охотники, кроме, пожалуй,Гаррика, и сумели договориться и решить все без единого слова, при помощи лишьуказательного пальца и предостерегающих жестов.
Итак, мы втроем осторожно двинулись вперед, вглубь леса, с намерением подняться как можно выше. Отойдя довольно далеко, мыползком взобрались на каменистый уступ и спрятались за ним; прикрыв бинокльшляпой от солнца, – М`Кола при этом кивнул и что-то одобрительнопробормотал, – я оглядел дальний конец луга и впадину у начала долины; тамдействительно паслись антилопы. М`Кола увидел их раньше, чем я, и дернул меняза рукав.
– Н`дио, – сказал я и, затаивдыхание, стал наблюдать. Все они, как мне показалось, были совершенно черные,крупные, с могучими шеями, у всех рога загибались назад. Они были очень далекоот нас. Несколько антилоп лежало, одна стояла. Всего мы насчитали семь голов.
– А где же самец? – прошептал я.
М`Кола протянул левую руку и загнул четырепальца. Самец вместе с другими лежал в высокой траве и казался очень крупным,да и размах рогов у него был немалый. В глаза нам било утреннее солнце, и мы немогли как следует разглядеть зверя. Позади стада к самому холму подступаловраг, замыкавший долину.
Теперь мы знали, что делать: надо вернутьсяназад, пересечь луг в дальнем конце, чтобы нас не увидели антилопы, войти в леси под прикрытием деревьев подняться выше того места, где находилось стадо. Нопрежде необходимо было убедиться, что на этом пути в лесу или на лугу нетдругих антилоп.
Я послюнил палец и поднял его. Ощутив холодок,я знал теперь, что ветер дует вниз по долине. М`Кола подобрал несколько сухихлистьев, искрошил их и подбросил в воздух. Падая, они летели в нашу сторону.Значит, ветер нам благоприятствовал, оставалось внимательно осмотреть опушкулеса и тогда решить, как быть дальше.
– Хапана, – сказал наконец М`Кола. Ятоже ничего не обнаружил, глаза у меня уже болели, оттого что я долго смотрел ввосьмикратный бинокль. Теперь можно было попытаться пройти лесом. Правда, мырисковали поднять по дороге какого-нибудь зверя и спугнуть стадо, но другой возможностиобойти их и подобраться сверху у нас не было.
Мы спустились обратно, вниз, и рассказалиостальным о том, что видели. Здесь можно было перейти долину незаметно дляантилоп; я снял шляпу, и мы, низко пригнувшись, двинулись в высокой траве черезлуг, а потом вброд через глубокий ручей, протекавший по самой его середине.Дальше наш путь лежал по каменистому уступу, а затем вверх по противоположномуберегу, вдоль края долины, под прикрытием деревьев. Отсюда пришлось идтисогнувшись, гуськом, – мы хотели лесом подняться выше антилоп.
Двигались мы быстро, но бесшумно. Мне частослучалось подкрадываться к крупным рогатым животным, и не раз они успевали уйтидалеко, пока я обходил горный уступ, поэтому я не рассчитывал, что антилопыостанутся на месте, и старался выйти на них как можно скорее, но в то же времяне запыхаться перед стрельбой.
Фляга в кармане М`Кола постукивала о патроны,и я, остановившись, велел передать флягу вандеробо. Слишком много людей было сомной, но, впрочем, все они двигались бесшумно, как змеи, и я был уверен, чтоантилопы не заметят и не учуют нас.
Наконец я решил, что мы уже достаточно высоко,и теперь стадо впереди нас, и позади, где солнце ярко освещало леснуюпрогалину, и внизу, у подножия холма. Я проверил, не засорился ли прицел, вытерочки и лоб, а мокрый платок положил в левый карман, чтобы по нечаянности невоспользоваться им вторично. М`Кола, я и «муж» стали пробираться к опушке;вскоре мы подползли почти к самому краю гряды. Между нею и лугом кое-где ещеросли деревья; мы притаились за кустом возле поваленного дерева и, поднявголовы, увидели антилоп шагах в трехстах от себя, – в тени они казалисьочень темными и крупными. Нас разделял редкий, залитый солнцем лесок и открытаялощина. Вдруг две антилопы встали и повернули головы в нашу сторону. Я мог бывыстрелить, но они были очень уж далеко, я не хотел рисковать и медлил,наблюдая за ними. Тут кто-то тронул меня за плечо – это Гаррик подполз ко мневплотную и хрипло прошептал: «Пига! Пига, бвана! Думи! Думи!» – что означало:«Стреляй, это самец». Я оглянулся и увидел весь свой отряд – одни лежалиничком, другие привстали на четвереньки, вандеробо-масай весь дрожал отнетерпения, как гончая. Я рассердился и знаком велел им лечь.
Итак, там есть самец, и он куда крупнее того,которого мы с М`Кола недавно видели. Две антилопы глядели в нашу сторону, и япригнул голову, боясь, как бы меня не выдал блеск моих очков; потом я опятьосторожно приподнял голову, заслонив глаза ладонью. Обе антилопы успокоились имирно пощипывали траву. Но вот одна снова тревожно вскинула голову; это былакрупная антилопа с рогами, кривыми, как восточные сабли.
До этого я никогда не видел черных антилоп ипонятия не имел, какое у них зрение – острое, как у горного барана, которыйвидит не хуже охотника, или слабое, как у лося, который и в двухстах шагах неразглядит неподвижного человека. Не знал я и истинных размеров этих животных,но мне показалось, что до них не менее трехсот шагов. Я был уверен, что непромахнусь, если выстрелю сидя или лежа, однако не мог сказать заранее, в какоеименно место попаду.
Гаррик снова зашептал: «Пига, бвана, пига!» Яповернулся, готовый дать ему оплеуху, – с каким наслаждением я сделал быэто! Правда, я нисколько не взволновался, когда увидел антилоп, но этот Гаррикдействовал мне на нервы.
– Далеко? – шепнул я М`Кола, которыйподполз и лег рядом со мной.
– Да.
– Стрелять?
– Нет. Поглядим.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зеленые холмы Африки - Эрнест Хемингуэй», после закрытия браузера.