Читать книгу "Рассвет страсти - Александра Хоукинз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Женитьба на Делии стала бы настоящей катастрофой, — тем временем говорила его мать, находясь в блаженном неведении относительно его черных мыслей.
— Это почему же? — издевательски ласково поинтересовался он.
— Ваши темпераменты слишком схожи. Ваше счастье не протянуло бы и пары недель. — Маркиза небрежным жестом отмела фантастическую идею женитьбы ее сына на Делии. — Зато Изабелла…
Она замолчала и, не окончив фразы, впилась в лицо Вейна проницательным взглядом.
— Она лгала мне с момента нашего знакомства, — возразил Вейн, стараясь не вспоминать робкую улыбку и искренность, с которой она реагировала на его попытки заманить ее в свою постель. Это была, наверное, единственная ситуация, когда она была с ним честна. — Кроме того, из-за тебя она до сих пор одержима идеей женить меня на своей несносной сестре.
Уловив в его голосе горечь, маркиза нахмурилась.
— Значит, я все-таки ошиблась в Изабелле. — Она опустила голову и вздохнула. — Прости меня, Кристофер. Я всего лишь хотела, чтобы ты был счастлив. Я ни за что не вмешалась бы, если бы не сочла Изабеллу идеальной невестой для тебя.
Вейн упал на колени и стиснул руки матери.
— Нельзя было манипулировать мной и Изабеллой, особенно в том, что касается дел сердечных.
Маркиза вздрогнула, и по ее щекам покатились слезы.
— Я знаю, сынок. Я тебе обещаю: этого больше не будет. Никогда. Я хорошо усвоила урок.
Вейн кивнул и глубоко вздохнул. Затем он медленно выдохнул.
— Тем не менее в Изабелле ты не ошиблась. Насчет того, что она идеальная женщина для меня. Пока я не узнал о твоем дьявольском плане и соучастии Изабеллы, я собирался с духом, чтобы попросить ее выйти за меня замуж.
Лицо маркизы сморщилось. Она отчаянно боролась со слезами.
— О… О, Кристофер!
Она поднесла его руки к своим губам и поцеловала его пальцы.
Он строго посмотрел на мать.
— Это не означает, что я уже простил тебя за твои проказы! — предостерег он.
— Нет… конечно нет.
Вейн до сих пор не помирился с отцом, но не хотел сейчас об этом упоминать, чтобы не огорчать мать еще сильнее. Он наклонился, позволил себя обнять и, прижимая к себе мать, почувствовал, как рыдания сотрясают ее тело.
— Ну, ну, — шептал он, поглаживая ее по спине и пытаясь утешить. — Забудь о том, что я сказал. Конечно же я тебя простил. — Вейн поцеловал мать в макушку. В конце концов, если бы не она, он никогда не познакомился бы с Изабеллой. — Кроме того, мне еще может понадобиться твоя помощь.
— Все, что угодно, — пообещала она, отстраняясь и улыбаясь ему сквозь слезы. — Чего ты от меня хочешь?
Он улыбнулся в ответ:
— Совет. Как мне убедить Изабеллу в том, что я идеальный супруг для нее?
Три часа спустя Вейн с осунувшимся лицом и плотно сжатыми губами ворвался в опустевший особняк. Судя по всему, Изабелла не стала медлить в ожидании того, что он ее простит. Не сказав никому ни слова, она собрала вещи и вместе с родственницами покинула Лондон.
Изабелла вышла из экипажа, прижимая к груди котенка, подаренного ей Вейном. Заметив ожидающую их экономку, она улыбнулась. На своем пышном бедре миссис Далман держала корзину с мокрым бельем. При виде остановившейся возле дома кареты женщина оставила корзину и бросилась к ним.
Похоже, в их отсутствие ничего не изменилось.
— Бог ты мой, я вас сегодня не ждала! — восклицала экономка, обнимая Изабеллу, затем Делию. Но, увидев высунувшую голову из экипажа мать девушек, женщина нахмурилась. — Это может стоить мне места, но я должна сказать все, что я об этом думаю, миссис Торн. Как вам не стыдно! Как вы могли запереть меня в подвале и сбежать в Лондон? Если бы не миссис Уиллоу, я до сих пор сидела бы в темноте и сырости.
— Не переживайте, миссис Далман, я уже пострадала за свое безрассудство. Меня сурово отчитала Изабелла, а затем еще половина Лондона, — напыщенно произнесла Сибилла, своим тоном заставив дочерей закатить глаза и застонать. Путешествие домой оказалось для них не слишком мучительным, потому что большую часть пути мать спала. Изабелла подозревала, что во время одной из остановок она разыскала в ее вещах пузырек с опием, но была слишком погружена в свои мысли, чтобы разбираться с этим вопросом.
Сибилла проскользнула мимо дочерей. Она все еще сердилась на них за то, что, несмотря на все уговоры, они так и не согласились задержаться в Лондоне.
— Если вам не трудно, миссис Далман, я буду пить чай наверху, — сказала она, обращаясь к экономке.
— Позаботьтесь о том, чтобы это был только чай, — шепотом добавила Изабелла.
— Да, мисс Торн. — Миссис Далман подхватила одну из толстых холщовых сумок и поспешила за Сибиллой.
Изабелла кивком поблагодарила кучера и почтальона, выгрузивших их сундуки из экипажа.
— Надеюсь, сестрица, ты не возражаешь против того, чтобы взяться за второй конец вон того большого сундука. Дни, когда за нами носили вещи лакеи, остались в прошлом.
Делия плюхнулась на сундук и хихикнула.
— Я вообще не помню, чтобы у нас когда-нибудь был хоть один лакей, сестрица.
— У тебя появилось бы много лакеев, если бы ты вышла замуж за лорда Вейнрайта.
Изабелла произнесла это небрежным тоном, как бы поддразнивая сестру, хотя ее сердце разрывалось от боли.
— Полный дом слуг, выполняющих любое мое желание… — мечтательно отозвалась Делия. — Ради этого можно было рискнуть и выйти замуж за мужчину, который с трудом меня терпит.
Изабелла уселась на противоположный конец сундука. Она наклонилась и опустила на землю своего полосатого котенка. Он тут же растянулся на траве и начал играть, перекатываясь с боку на бок.
— Ты нравилась Вейну… э-э… лорду Вейнрайту. — «Во всяком случае, достаточно для того, чтобы не сопротивляться твоим поцелуям», — мрачно подумала Изабелла, вспоминая вечер бала-маскарада. — Леди Нетерли тоже была о тебе самого высокого мнения.
Делия затрясла головой.
— Граф и смотреть на меня не хотел. Во всяком случае так, как он смотрел на тебя. — Делия помахала рукой кучеру, который, коснувшись пальцами полей шляпы, попрощался с сестрами. — Возможно, тебе лучше было бы остаться. Пока лорд Вейнрайт немного успокоится…
— Нет, — отрезала Изабелла. — Из этого все равно ничего не вышло бы. Леди Нетерли хотела, чтобы женой ее сына стала ты. Что касается Вейна… Он никогда не простит мне участия в этом заговоре. Да и вообще, я скучала по Коутерсейджу. Наше место здесь.
— Только не мое. — Ее сестра посмотрела вслед облаку пыли, поднявшемуся за удаляющимся экипажем. — Тебе, может, и хочется похоронить себя в деревне, но я планирую вернуться в Лондон. Твой граф был там не единственным холостым джентльменом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рассвет страсти - Александра Хоукинз», после закрытия браузера.