Читать книгу "Опасный джентльмен - Джулия Лэндон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брови у Полли взлетели почти до линии волос.
— Простите, миледи, это глупость! У леди Килинг была сестра!
— А что с ними случилось?
— То, что обычно случается с молодыми девушками. Леди Эвелин вышла замуж за лорда Килинга, леди Элисон уехала в Лондон. Больше я ничего не знаю. Девочки никогда не возвращались в Лонгбридж, ну а лорд Олбрайт был не слишком-то разговорчив. Одно время я переписывалась с леди Килинг, но она редко упоминала о сестре, особенно после… — Горничная вдруг замолчала. — Леди Элисон много говорила о жизни в Италии. Возможно, она там.
— Но вы не знаете где?
— Нет, миледи. Прошло больше тридцати лет. Они были самыми красивыми девушками в приходе. Леди Эвелин была младшей, но тем не менее первой вышла замуж. Леди Элисон уехала примерно в то же время.
— Почему Эдриан не знал свою тетю?
— Спросите у него, миледи.
Лилиана медленно шла по коридору, пытаясь сложить в уме части головоломки: портрет девушек в Лонгбридже, портрет мужчины в галерее Килинг-Парка, который был так похож на Эдриана. Она была уверена, что между двумя портретами есть какая-то связь, только не могла понять какая.
День оказался для Эдриана невыносимым. Сначала, вернувшись домой, он увидел своих слуг и принял их восторженные поздравления. Он казался себе злодеем, обманувшим их доверие. Многие смотрели на него с подозрением, да и кто мог бы их в этом винить? Человек отправился на пикник слепым, а вернулся зрячим! Другие восхваляли Господа за его благодеяние.
Потом он увидел Бенедикта, явившегося, по своему обыкновению, незваным и важно расхаживающего по дому, как будто он был здесь хозяином. Естественно, брат выразил свою несказанную радость по поводу его выздоровления, объявил о прекращении смехотворного иска Арчи, доложил о своих попытках успокоить Лилиану, потом, игнорируя слуг, в деталях описал ее прелестные глаза, наполненные слезами, и, разумеется, уверил, что сделал для нее все возможное. Теперь Эдриан не верил брату ни на грош и не испытывал перед ним вины.
К концу дня его недоверие и подозрительность усилились. Особенно когда Лилиана заперла свою дверь, отказавшись с ним разговаривать. В чем он провинился перед ней? Неужели она не понимает, как может напугать слепого возврат зрения? Могла хотя бы попытаться его понять.
Или была другая причина для ее ярости?
Лилиана спустилась к ужину в темно-синем бархатном платье, соблазнительно облегающем фигуру, прошла мимо него, едва удостоив взглядом, и села напротив Бенедикта. Тот немедленно занял ее пустой болтовней. Эдриан не знал, как ему удалось высидеть и не взорваться. Он не мог отвести глаз от жены. Господи, почему он раньше не замечал ее природного изящества, фарфоровой кожи, нежного румянца? Волосы у нее отросли до плеч, и она зачесала их назад, скромно, но очень элегантно. Его принцесса просто великолепна, отметил потрясенный Эдриан.
Это увидел и Бенедикт.
Когда они перешли в Зеленую гостиную, он, можно сказать, занялся любовью с его женой прямо у него на глазах. Нежно говорил ей что-то, касался ее руки, плеча, колена, смеялся, что бы она ни сказала, ловил каждое ее слово. Лилиана отвечала вежливо, но Эдриан не заметил в ней никакой застенчивости. Сдерживалась? А что происходило, когда он был слеп?
Эдриан с трудом дождался конца вечера и отправился в свой кабинет, чувствуя, как внутри у него растет безрассудная ярость. Возможно, он неверно судил о жене, возможно, она более легкомысленна, чем он думал раньше. Возможно, причина ее гнева в том, что они больше не могут продолжать свой роман у него под носом? Он ни в чем не уверен. Кроме собственной ярости.
Влетев в комнату, Эдриан швырнул на пол сюртук, вслед за ним туда же отправился шейный платок и жилет. Все это он проделывал на ходу. Помоги ей Бог, если она снова заперлась! Но дверь под его натиском распахнулась, ударившись о стену.
Лилиана вздрогнула, рука, в которой она держала щетку для волос, замерла.
— Ты меня напугал!
Он вошел, даже не пытаясь сдерживать гнев. Да он и не хотел его сдерживать! Два месяца он был слепым, теперь обрел зрение, и он тут не гость!
— Ты клялась меня защищать, — процедил он сквозь зубы.
Глаза у нее расширились от изумления, потом она угрожающе нахмурилась:
— Клялась защищать? Тебя?
— Никогда больше не запирай дверь. Это мой дом, а ты моя жена. Я буду входить сюда когда захочу.
Лилиана медленно встала, пальцы, держащие щетку, так напряглись, что он увидел побелевшие костяшки.
— Опись твоего имущества давно составлена. Что-нибудь еще?
— О да, мадам. Твоя прежняя клятва не согласуется с твоим сегодняшним поведением. Она даже задохнулась.
— Простите, милорд?
— Ты меня слышала. Забавно, не так ли, но я думал, что моя жена обрадуется, узнав о моем выздоровлении. И меня удивляет, почему этот факт привел ее в такую ярость.
— Ты сошел с ума! — Она швырнула щетку на туалетный столик. — Конечно, я обрадовалась, а ты забыл об одной маленькой детали, Эдриан. Ты мне лгал! Ты не сказал мне, что зрение вернулось, а в ярость меня привело то, что ты шпионил за мной и за всеми остальными в этом доме.
— Я ходил по дому, не видя ничего, и даже не поверил себе, когда начал видеть. Ты ведь не знаешь, сколько раз я представлял себе это мысленно, когда был слеп. Образы казались столь реальными, что я уже думал, не сошел ли я с ума. А когда зрение стало возвращаться, я не был уверен, что вижу это на самом деле.
— Согласна, ты испугался. Но факт остается фактом: ты мне не доверяешь. Ничего не изменилось, Эдриан, и вряд ли изменится! — закричала она. — Речь не о твоем зрении, а о нас. О тебе и обо мне, о твоей способности доверять мне, быть со мной честным! Ты шпионил за мной! — Лилиана вытерла слезы.
— Я не шпионил, черт побери! — рявкнул Эдриан. — Я пытался объяснить, почему не сказал тебе, но мое объяснение тебе не нравится, и, видимо, на то есть причина. Может, именно ты что-то скрываешь!
— Я?! — В глазах у нее появилась растерянность. Или вина? — Что я могу скрывать?
— О, я не знаю. Возможно, это знает Бенедикт. Она замахнулась, но он успел перехватить ее руку.
— Как ты смеешь такое предполагать? Ты просто одержим! Все возвращается к Бенедикту, да? Ладно, Эдриан. Тогда самое время признаться, что я нахожу его намного более приятным, чем ты! — истерично выкрикнула Лилиана.
В голове у него помутилось, он схватил ее за Руки и рванул к себе. Тысячи резкостей, тысячи угроз проносились в его мозгу, но когда он заглянул ей в глаза, то увидел в них отражение собственного гнева и страха. Мысль, что он мог поддаться такой безумной ревности, вызвала у Эдриана возмущение и моментально напомнила об отвратительных сценах с Арчи. Как будто он держал в объятиях его. Однако это был не Арчи. Это была Лилиана, которая отвергла его. Лилиана, которая его презирала. Лилиана, которая любила Бенедикта.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасный джентльмен - Джулия Лэндон», после закрытия браузера.