Читать книгу "Джим Уэйд - Генри Каттнер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Астрид покачала головой.
– Я не знаю. Они добывают золото из шахты. Деллеро установил здесь машины для его очистки. Но это очень чистая жила, и он уже выплавил много слитков.
– Как он сюда протащил свои машины?
– Вверх по реке от Амазонки. Река судоходна до устья ущелья. Он заплатил за это золотыми статуями, которые мы нашли. По крайней мере, теперь они исчезли. У него в храме установлены машины, и на него работает команда наемных убийц. Патек приводит шахтеров.
– Ты имеешь в виду рабов, – дополнил Уэйд. – Я так и думал. Он использует индейские головы как приманку, когда прилетает в Лиму и похищает людей, чье исчезновение остается незамеченным.
– В основном это белые, – кивнула Астрид. – Чоло недостаточно сильны. Слишком многие из них погибли.
Уэйд на мгновение замолчал, нахмурив брови.
– Вы официально владелеца этой шахты?” – спросил он наконец.
– Я унаследовал его. Там была какая-то путаница с титулом, и я узнала об этой собственности только год назад. Мой дед женился на испанке. Рудник принадлежал ее семье с тех пор, как Писарро завоевал Перу.
– Понятно, – задумчиво ответил Уэйд. – Деллеро осквернил храм предков Ядовитых Людей – древних инков – и продал или переплавил статуи их богов. Естественно, туземцы вступили на тропу войны. Они хотят отомстить.
– Деллеро принял меры предосторожности, но выходить из ущелья смертельно опасно, – сказала девушка.
– Вот почему он восстановил эту цитадель.
– Да. Чтобы не пускать сюда Ядовитых Людей. Они убили бы нас всех, если бы могли. Пленники не могут убежать, потому что им некуда идти, кроме леса. А это самоубийство… – Она помедлила у двери самого большого строения. – Но он позволяет мне ходить, куда я захочу. Я не могу убежать. Я не умею управлять самолетом, поэтому не могу улететь на машине Патека. Если…
Железная дверь распахнулась.
– Входите, мистер Уэйд, – прошептал шелковый голос. – Входите! Я рад, что вы нашли аргументы Астрид убедительными. Я очень рад!
Человек, стоявший в дверях, был необычайно толстым. Пот скапливался на его лысой голове и стекал по отвисшим розовым щекам, пропитывая плохо сидящий льняной костюм. Его зубы, почерневшие от бетеля, мрачно блеснули в торжествующей улыбке. Пистолет в кобуре болтался на патронташе, опоясывающем огромное брюхо. Но в руках Деллеро, похожих на подушки, ничего не было.
– Входите, – снова прегласил он. – Я не одет для прогулок на свежем воздухе. – Его хихиканье, казалось, поднималось из жирных бездн. – За пределами ущелья жарко, но здесь как на айсберге.
Закусив губу, Астрид прошла мимо Деллеро. Уэйд последовал за ним, его спина зудела от ощущения опасности. Он ожидал, что окажется на какой-нибудь фабрике, но вместо этого увидел лишь узкий коридор с несколькими дверями. Первая, приоткрытая, была почти рядом с Уэйдом.
Он заглянул внутрь, остановился и повернулся к Деллеро, чье огромное лицо оставалось бесстрастным. Затем, покраснев от сдерживаемой ярости, Уэйд переступил порог. Он уставился на окровавленную, бесчувственную фигуру, которая привлекла его внимание.
По фотографиям он узнал Руперта Карневана, но сейчас правительственный агент пребывал в печальном состоянии. Одежда его была изорвана и грязна, покрыта чем-то похожим на черную угольную пыль. Его руки распухли и покрылись волдырями. Он лежал, скорчившись, в углу, на его изможденном лице проступали синяки, один глаз был обесцвечен яростным рубцом.
Комната была обставлена как кабинет. На краю стола, лениво болтая ногами, сидел человек с ястребиным носом и тонким лицом, с усами, подведенными карандашом. Патек. На указательном пальце у него висел пистолет, но он даже не пошевелился, когда Уэйд, бросив на него острый взгляд, пересек комнату и опустился на колени рядом с бесчувственным исследователем.
Из-за спины Уэйда послышался смешок Деллеры.
– Вы знаете Карневана? Бедняга, пришлось его поучить дисциплине.
– Похоже, вы хорошо поработали, – бесцветным голосом произнес Уэйд.
– Да, – согласился Деллеро. – Когда сегодня утром мы обнаружили, что Гром Джим Уэйд и двое его коллег идут по нашему следу, мы предположили, что сообщение каким-то образом было тайно передано. Патек нашел радиоприемник, который вы так ловко установили в голове индейца. Я замечал, что Астрид и Карневан были довольно близки в последнее время, поэтому я расспросила нашего друга. – Деллера сунул в свой вместительный рот кусочек бетелевого ореха и принялся медленно жевать. – Он не хотел говорить, но мне удалось убедить его.
Толстяк хлопнул своими гротескными ладонями друг о друга с мягким глухим звуком. Уэйд увидел ужас в темных глазах Астрид, когда она взглянула на Деллеро. Девушка стояла в дверях, ожидая, но каждая линия ее фигуры говорила о напряженной тревоге.
Уэйд поднялся с колен рядом с исследователем, нашел сигарету и задумчиво закурил. Сквозь дым его прищуренные глаза уставились на двух мужчин.
– А как же мои друзья, Рыжий Аргайл и Марат Заточка?
Пистолет застыл в руке Патека. Его лицо ничего не выражало. Деллеро снова усмехнулась.
– Они в безопасности. Они были приманкой, которая помогла схватить вас. Отдайте мне свой пистолет, Уэйд, и это мачете. Мои люди получили приказ убить Марата и Аргайла, если вы не будете играть по моим правилам.
Уэйд пожал плечами, снял с пояса мачете и пистолет и бросил их на пол. Патек соскользнул со стола и подобрал их. По кивку Деллеро он подошел к Уэйду и тщательно его обыскал.
Деллеро с интересом рассматривал крошечные плоскогубцы.
– Так вот как вы пролезли через колючую проволоку, а? Я так и думал. – Он смотрел, как Патек убирает оружие и инструменты Уэйда в ящик стола и поворачивает ключ в замке. – По правде говоря, я принимаю ненужные меры предосторожности. Не думаю, что даже Гром Джим Уэйд смог бы что-то тут поделать. – Толстые щеки гиганта затряслись от беззвучного смеха. – Что-то я не очень быстро соображаю. Но посмотрим…
Уэйд не видел, как шевельнулась пухлая рука, но вдруг в его руке оказался пистолет Деллеро. Толстяк выстрелил от бедра, по-видимому, не целясь. Пуля ударилась о каменную стену на расстоянии волоска от уха Уэйда. Жалящие осколки камня и раскаленного свинца обожгли щеку Грому.
Уэйд не сдвинулся ни на дюйм, но ноздри его почти незаметно раздулись. Никогда в жизни он не видел такой быстрой реакции. Деллеро, при всей своей массивности, оказался куда опаснее, чем ожидал Уэйд.
Толстяк сплюнул бетель-сок на пол и ухмыльнулся.
– Ладно. А теперь, Уэйд, ты отправишься на шахту вместе с остальной командой… Патек!
Он указал на неподвижное тело Карневана. Патек поднял с пола ведро с водой и выплеснул его содержимое на исследователя, который слабо застонал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джим Уэйд - Генри Каттнер», после закрытия браузера.