Читать книгу "На краю бездны - Бернар Миньер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джин-тоник, – бросила она.
Почти сразу он поставил перед ней коктейль, который уж точно не успел приготовить, а взял из уже готового заранее питья. Мойра такие штучки терпеть не могла. Она вздохнула, поднесла соломинку к губам и отпила два больших глотка. Музыка орала что есть мочи, и грот напоминал преисподнюю, где на узкой полоске танцпола двигались несколько танцоров, а на гигантском экране транслировали футбольный матч.
– Добрый вечер.
Мойра обернулась к соседу, который только что с трудом протиснулся к бару, слегка ее задев. Она вздрогнула: это был молодой китаец из «Ритц Карлтон»… Тот самый, что вырвал ее из лап Джулиуса.
– Что вы тут делаете? – спросила она.
– То же, что и вы, – ответил он, сделав знак официанту, который на этот раз сразу подошел.
Мойра напряглась и холодным взглядом оглядела парня.
– Что вам от меня надо?
Китаец не отвечал, и она почти крикнула, стараясь перекричать громкую музыку:
– Вы не можете оставить меня в покое?
– Я просто хочу заказать себе бокал «Кока-колы»! – крикнул он так же громко.
– Именно в этом баре? Хотя в Гонконге таких баров сотни?
– Мне нравится этот бар…
Он отвечал нейтральным тоном, приветливо улыбался, и в голосе у него не было той агрессии, которая звенела тогда в «Озоне». Мойра отпила еще глоток и воззрилась на него с возрастающим гневом.
– Почему вы за мной следите? Что я такого сделала? – крикнула она, с трудом сдерживая дрожь в голосе. – В чем вы меня упрекаете?
– Вас – ни в чем.
– Тогда кого? Мина? Его сына?
– Да, я видел, как вы познакомились с Джулиусом. Очаровательный тип, не правда ли?
Он все так же кричал, чтобы она могла его услышать сквозь музыку. Подался ближе к ней и продолжил, поднеся бокал с «Кока-колой» к губам:
– Не стану от вас скрывать: вы нам нужны. Мы нуждаемся в сотрудничестве с вами. Это очень важно!
Мойра нахмурилась.
– В сотрудничестве? Откровенно говоря, я не вижу, чем я, француженка, недавно приехавшая в Гонконг, могу вам помочь… Не понимаю, чего вы от меня хотите. И понимать не хочу.
Она вспомнила свою беседу с Мином. «Прекрати этот разговор и как можно скорее, – подсказывал тоненький голосок внутри. – Прекрати сию же секунду и уходи отсюда».
Полицейский откашлялся.
– Вы можете помочь нам гораздо больше, чем себе представляете, – проговорил он, глядя прямо перед собой.
– Я?
– Вы находитесь внутри системы. В отличие от нас, вы видите все, что там происходит. Вы много чего слышите и понимаете…
– Вы хотите сказать, внутри Центра?
«Не вступай в эту игру», – не унимался тоненький голосок. Полицейский разглядывал зал и в эту минуту выглядел очень свирепым.
– Да, – отозвался он.
Мойра невольно вздрогнула.
– Но зачем вам это? Что я слышу и понимаю? Что вы хотите узнать?
– Пойдемте, – сказал он. – Не здесь. Вон, там только что освободился столик…
«Не ходи с ним… Не слушай его…»
Но ей хотелось узнать.
* * *
Его выразительные темные глаза блестели в свете лампы, стоявшей на столе между ними. Он наклонился вперед, чтобы не заставлять ее громко кричать, и его лицо оказалось совсем рядом.
– Как вы приспосабливаетесь к новой жизни?
– А я думала, вы хотите мне что-то сказать, – живо парировала Мойра.
Она разглядывала его, помня, что этот парень однажды вечером спас ее в «Ритц Карлтон» и весьма элегантно отправил домой на такси. Это заставило ее немного успокоиться.
– С трудом, – созналась Мойра. – Я никого не знаю, кроме тех, с кем работаю. Я здесь одна, а этот город… суровый город, жесткий. День и ночь столпотворение, шум, давка… Все очень отличается от того, к чему я привыкла…
Парень понимающе кивнул. Мойра заметила, что, в отличие от Мина, он избегал смотреть ей прямо в глаза.
– Мне надо выйти покурить, – заявила она.
Китаец указал ей на картонную пепельницу на столе. Она предложила ему сигарету, но он отказался.
– Вы не ответили на мой вопрос. Что вы ищете?
– «Черного князя боли», – ответил полицейский.
Мойра застыла на месте.
– Кого?
Он увидел, что попал в точку: она резко выпрямилась и напряглась. А когда закуривала, явно чтобы выиграть время, зажигалка у нее в руке дрожала.
– А кто это? – спросила Мойра, выпустив струйку дыма. – Это живой человек или… просто фигура речи?
Полицейский покачал головой:
– К сожалению, он абсолютно реален. Он существует.
Он понял, что она ждет продолжения.
– И он где-то здесь, в городе. Это самый опасный человек из всех, кого мы преследовали, и… мне бы не хотелось, чтобы вы перешли ему дорогу…
Ее словно холодом обдало, и почему-то вспомнился Лестер. Может быть, этого человека он и боялся?
– А почему, собственно, я должна перейти ему дорогу? – спросила она, и голос ее уже не звучал так уверенно. – Почему именно я, из всех миллионов людей, что обитают в Гонконге?
При этом она мотнула подбородком в сторону улицы. Полицейский выдержал паузу.
– Потому что вы молодая женщина и по облику близки к его жертвам, – наконец, ответил он. – Но прежде всего потому, что вы работаете в Центре.
– Как это понимать?
– Мы не знаем, кто он. Иначе он давно уже был бы арестован. Но у нас есть подозрение, что он – один из сотрудников Центра. Все его жертвы в какое-то время были связаны с Центром.
– Все? – вскинулась Мойра. – Так сколько же их было?
Тогда он рассказал о Присцилле Чжэн, Сэнди Чэн, Элейн Ло и Керри Лоу. И о том, чем занимались эти девушки… Об их одинокой жизни, так похожей на ее жизнь… О том, как их убили и что убийца сделал с ними перед этим. Однако особенно в детали не вдавался.
– О господи, – выдохнула Мойра.
Он только что произнес слово «насилие». Все девушки были убиты, но перед этим их изнасиловали. Кровь застыла у нее в жилах, а в затылке появился странный зуд.
– Нам надо его найти, Мойра. Нам надо поймать этого типа, пока не появились следующие жертвы.
Ее потрясли две вещи: то, что он запомнил ее имя, и то, что он напрямую ассоциировал ее имя со словом «жертва».
– И вы… вы думаете, что я смогу вам в этом помочь?
На этот раз он посмотрел ей прямо в глаза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На краю бездны - Бернар Миньер», после закрытия браузера.