Читать книгу "Японская нечисть. Ёкай и другие - Антон Власкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возвращаясь к нашему безобидному составителю списков, можно отметить, что происхождение этого образа связывают с неким синтоистским жрецом. В «Легендах Тоно» упоминается, что в древние времена один служитель богов вырвал себе глаз, что бы не отвлекаться на мирскую суету и сосредоточиться на постижении Великого Знания. Таким образом таинственный жрец в некотором роде повторил деяния скандинавского Одина, лишившего себя глаза и повисшего на дереве ради приобретения сверхъестественной мудрости. Сложно сказать, насколько ему удалось достичь совершенства, но вряд ли именно его приметы повлияли на образ нашего героя. Одноглазый ёкай выступает в образе мальчишки, да и поведение его наводит на мысли о дуракавалянии, а не о Великой Мудрости.
Советы дилетанта. Дети и взрослые! Ведите себя хорошо, чтобы Хитоцумэ-кодзо не пришлось находить место в своем блокноте для записи ваших проделок. Если дело идет к концу года и сомнительных дел накопилось немало, вы вполне можете поучаствовать в ритуальном сожжении архивов, накопленных этим незваным соглядатаем. Все эти пожелания имеют смысл, если вы перешли на постоянное место жительства в глухую деревушку, затерянную в горах Японии. В случае временного пребывания в каком-нибудь городе вам не стоит волноваться. Никакого особенного вреда этот ёкай вам не причинит. Обычное ёкайское поведение состоит в том, чтобы шокировать мирно бредущего в сумерках человека. Неприятно, конечно, но не смертельно. Если же вы заранее настроены на то, что мирную вечернюю прогулку не должен омрачать никакой одноглазый коротышка, любитель дурацких розыгрышей, то можно посоветовать запастись добротной корзиной, украшенной множеством отверстий. Держите этот полезный предмет при себе и в случае подозрения, что Хитоцумэ-кодзо неподалеку, немедленно применяйте этот полезный артефакт! Озорной ёкай не замедлит обратиться в бегство, и вашу прогулку ничто не омрачит. Конечно, человек, гуляющий с корзиной наперевес, выглядит странновато, но душевное равновесие этого стоит.
У Хитоцумэ-кодзо, упомянутого в предыдущей заметке, есть собрат по ночному патрулированию городских улиц. Ёкай по имени Тофу-кодзо также невелик ростом, также носит на голове соломенную шляпу, также предпочитает появляться на улицах вечером, ближе к ночи.
Тофу-кодзо. Гравюра Китао Масаёси. XVIII в.
Как и Хитоцумэ-кодзо Тофу-кодзо, чье имя можно перевести как «мальчик тофу», приобрел известность в период Эдо. Изображения этого ёкая тоже украшали игральные карты. И вообще можно сказать, что два образа несколько смешались. Существуют изображения, где Тофу-кодзо нарисован с единственным глазом во лбу и с тарелкой в руках (о тарелке чуть позже). Можно понять, что простому человеку ни к чему производить подробную классификацию нечисти, тем более что эта нечисть уж очень похожа одна на другую. Как бы то ни было, малорослый мальчишкоподобный ёкай был широко известен во времена расцвета сёгуната Токугава и был практически забыт с наступлением эры Мэйдзи.
Можно сказать, что в сумерках нашего героя вполне можно принять за ребенка. Из образа выбиваются голова, чей размер несколько превышает стандарт, и когтистые пальцы на ногах. Но последний штрих не так уж и заметен в вечернем свете, а что касается слегка раздутой головы, то ее скрывает широченная шляпа. Таким образом, можно сказать, что перед нами ёкай, сумевший наладить очень неплохую маскировку в городских условиях. В отличие от своего одноглазого собрата, он не занимается ерундой вроде проникновения в дома, пугания людей в темных переулках и тому подобными глупостями. Наш герой занимается распространением сыра тофу. Вот так. Ни больше ни меньше. Выходя на свою позднюю прогулку, он берет с собой тарелку с увесистым куском тофу. Сыр, украшенный багровым кленовым листиком, выглядит очень аппетитно. Поведение Тофу-кодзо может чем-то напомнить акцию по продвижению товара, проводимую в современном супермаркете. «Примите участие в дегустации! Только сегодня вы можете совершенно бесплатно насладиться уникальным вкусом нашего сыра!» Это, конечно, фантазии чистой воды, но, видимо, что-то в этом роде Тофу-кодзо все же предлагает. Редкий ёкай может обойтись без делания пакостей человеку, и пакости Тофу-кодзо напрямую связаны с этим самым продуктом. Вообще в прежние времена сыр тофу производился на небольших семейных сыродельнях. Свежепроизведенное лакомство тут же грузилось на тележку или на поднос и распространялось кем-нибудь из участников семейного подряда. Медлить было ни к чему, так как продукт был скоропортящийся. Попробовав один раз просроченный тофу, человек мог надолго потерять желание к дальнейшему употреблению этого деликатеса.
С продуктом, который предлагает Тофу-кодзо, дело обстоит не вполне однозначно. Вполне возможен вариант, что с человеком, отведавшим кусок сыра, ничего не произойдет. Поблагодарив странного мальчика в соломенной шляпе за угощение, он пойдет своей дорогой и вскоре забудет об этой встрече. Также возможен вариант, что, откусив кусок злополучного сыра, человек будет «вознагражден» крайне неприятным недугом. Кожа будет поражена некоей разновидностью грибка или плесени, гадкой на вид, распространяющей дурной запах. Поскольку эта болезнь будет носить не вполне естественный, а, скорее, магический характер (ведь ее источником послужили проделки ёкая!), то сложно сказать, насколько велики шансы избавиться от нее. Честно говоря, уж лучше бы чертов Тофу-кодзо прятался по темным переулкам и наводил страх на людей или хулиганил по мелочи в доме. Всяко лучше, чем разносить заразу по улицам мирных городов!
Интересно, что в Японии есть своеобразное мрачноватое пожелание, звучащее приблизительно как: «тофу но кадо ни атама во бутсукете синдзимаэ», что с известной вольностью можно перевести как «убейся до смерти головой о тофу». Повредить голову, стукаясь о кусок сыра, проблематично, а вот подхватить неприятную болезнь, как выясняется, вполне реально. Существует мнение, что вредоносность сыра, который предлагает Тофу-кодзо, можно определить по следующему признаку – наличию или отсутствию красного кленового листа на куске сыра. Если никакого листика нет, то сыр вполне безопасен. Если же продукт украшен ярким кленовым листом, то можно считать это намеком, что ничего хорошего от этой дегустации ожидать не стоит.
Советы дилетанта. С этим нестрашным ёкаем все достаточно просто. Увидели приближающегося ребенка в широкополой соломенной шляпе – насторожитесь. Ребенок тащит тарелку с сыром? Насторожитесь вдвойне! Ребенок предлагает поучаствовать в акции по дегустации сыра тофу? Насторожитесь втройне! Далее приступите к осмотру собеседника и его товара. Приглядитесь, нет ли у вашего собеседника когтей на ногах, не украшает ли сыр кленовый лист. Если нет ни когтей, ни красного листа, то можете насладиться незабываемым вкусом сыра тофу. В случае наличия красного кленового листа и когтей на ногах вы поступите правильно, отклонив предложенную дегустацию. Тофу-кодзо не агрессивен. Сказав что-нибудь вроде: «Ну, мое дело предложить, ваше дело отказаться», – он проследует мимо. Вы же можете направиться в ближайший супермаркет и приобрести сыр без всякого риска для своего здоровья.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Японская нечисть. Ёкай и другие - Антон Власкин», после закрытия браузера.