Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Тот, кто меня спас - Анна Платунова

Читать книгу "Тот, кто меня спас - Анна Платунова"

2 132
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 62
Перейти на страницу:

Вроде отпустило.

Поднимаясь по лестнице, столкнулась нос к носу с Урхой, спускающейся мне навстречу. Едва не закричала, однако вместо этого заставила себя улыбнуться.

— Все хорошо, госпожа? — приветливо спросила служанка, и на короткий миг я готова была поверить, что все услышанное померещилось мне. И все же — нет… Это был ее голос…

— Все хорошо, спасибо, Урха.

Третий этаж был запретной территорией, даже сейчас я с трудом могла подавить трепет. Но счет шел на минуты. Неведомый кто-то, кого ждали, в любую секунду отдаст приказ. Где же искать свекра? Я торопливо шла по коридору, дергая ручки на дверях. Почти все оказались закрыты, кроме одной. Она вела в спальню Олии, где все оставалось нетронутым с тех пор, как родился Скай. Интересно, как часто старший лорд бывает здесь? Признаться, я не надеялась застать его в комнате и сначала не разглядела фигуру в черном, ссутулившуюся в тени у клавесина. Старый дракон поднял голову на звук открывающейся двери и рявкнул:

— Как ты посмела!.. — он не договорил, видно, догадавшись о чем-то по моему лицу, тут же стал сдержан: — Что случилось, Маргарита?

Я тихонько прикрыла за собой дверь, подошла ближе, волнуясь, что нас могут подслушать, и пересказала разговор.

— Я не знаю, сколько здесь настоящих слуг, а сколько химер, — закончила я.

Только бы он мне поверил! Только бы не начал вновь отчитывать, говоря, что это детский лепет! Но я видела по глазам: он верит. Взял за плечи и наклонился к самому уху.

— Так, девочка, сейчас мы спокойно спустимся, выйдем во двор, и я отнесу тебя в Тишшь. Они туда не сунутся: тролли серьезные противники.

— А как же Тиар?

— Я вернусь за ним.

Он взял меня за руку, и я подумала, что его ладонь на ощупь напоминает ладонь Ская. Если зажмуриться, можно представить, что муж рядом. Ничего, совсем скоро я его увижу!

Мы спускались по лестнице, натыкаясь на слуг. А я думала только об одном: вот этот парнишка, который чистит обувь, — он уже тоже химера? А наша кухарка?

Свекор говорил что-то, я невпопад кивала и улыбалась, а он ободряюще сжимал мою ладонь: «Молодец, девочка, все правильно делаешь!»

Вот только выход из замка был перекрыт. У двери стоял Лесс, поигрывая тростью. Само по себе странное зрелище, но он уже почти не таился, ожидая последнего приказа. Рядом на скамеечке сидела Урха, делая вид, что перебирает одежные щетки. А неподалеку стояла еще тройка слуг. Они не смотрели в нашу сторону, но и так было ясно, что они нас не выпустят.

— Мусорный тоннель, — прошептала я, надеясь, что он услышит, и старший лорд кивнул.


Но на кухне нас тоже ждали. Кухарка, наша милая, любопытная толстушка, деловито резала хлеб огромными ломтями, чего никогда раньше не сделала бы. Рядом с ней полукругом расположились помощницы. Ничего не делали, сидели, сложив руки на коленях. И это было так жутко, так неправильно. Видеть тех, к кому привык, к кому привязался, и понимать, что их настоящих больше нет… Здесь мы тоже не пройдем.

Мы вышли из кухни и встали на черной лестнице. В прошлый раз Гвен вывела нас в мусорный тоннель кружным путем. Но я не запомнила дорогу, и где сейчас искать экономку?

Старая гоблинка сама нас нашла. Вынырнула откуда-то сбоку и безмолвно махнула рукой, приглашая идти за ней. Мы с лордом Ньордом переглянулись и поняли, что иного выхода у нас нет.

Гвен свернула за поворот, мы следом. Видимо, она вела нас той самой тайной дорогой. Еще поворот — и мы очутились в круглом зале с низкими потолками. Слабый свет падал из небольших отверстий, пробитых в каменной стене. Гвен ожидала здесь, а рядом с ней я разглядела высокую фигуру нашего охранника-дракона.

— Тиар, — с облегчением выдохнула я: все-таки у двух драконов больше шансов пробиться. — Как хорошо, что ты здесь! Там химеры! Заменили всех наших слуг, а мы даже не заметили! Они ждут приказа кого-то, кто прибыл только вчера! И…

Я вдруг почувствовала, что лорд Ньорд отодвигает меня за спину, и удивилась:

— Тиар? Гвен?

— Здравствуй, дитя, — сказал Тиар, но это уже был не его голос, да и самого русоволосого дракона больше не существовало. Напротив нас, скрестив руки на груди, стоял тот, кого раньше называли Эвором Хароссом. Он вернул прежний облик специально, чтобы я узнала его. — Они ждали меня! Ничего не стоило справиться с молодым, наивным драконом, которого так легко оказалось заманить в ловушку с помощью печенья.

Старший лорд отступал, закрывая меня собой. А Эвор Харосс, улыбаясь, медленно шел за нами. Ему некуда было торопиться. Он знал, что мы в ловушке.

— Гвен?

— Я не Гвен, — прошелестел голос, а у меня перехватило горло. Это не Гвен. Нашей доброй гоблинки больше нет…

— Все ждут моего приказа, — продолжал между тем Эвор. — Никого не выпустят живым. Но у меня выгодное предложение, лорд. Ты добровольно отдаешь девчонку, а я возвращаю тебе замок, гору Ньорд и твоего сына. Я хочу сам, своими руками, не торопясь и с удовольствием убить эту маленькую дрянь. Не могу допустить, чтобы девчонка погибла во время битвы, а я лишился бы удовольствия отомстить за гибель брата. Поэтому даю тебе последний шанс. Ты сейчас повернешься и уйдешь, оставив мне Маргариту. Мы покинем замок сегодня.

Лорд Ньорд обошел меня, направляясь к выходу. Разве я могла ждать чего-то иного? Разве он станет жертвовать замком, подданными, своим сыном… Конечно, нет.

38

Я успела почувствовать себя такой одинокой. Как именно Эвор станет меня убивать? Сначала попробует на вкус мою кровь? Захочет ли большего? Того, что хотел сделать со мной его брат? Я схватилась за живот, который вновь скрутила болезненная судорога.

Все заняло не больше секунды. Внезапно я услышала голос лорда:

— Маргарита, быстро, держись за плечи!

Он не бросил меня? Он отказывается от сделки? Только сейчас я поняла, что свекор никуда не ушел и, похоже, не собирался, просто встал лицом к выходу. Зачем?

— Держись за плечи!

Эвор, зашипев, рванул ко мне, гримаса злости исказила лицо химеры, которая притворялась Гвен, но я уже схватила старого лорда за плечи, а тот в один миг обернулся драконом.

Я догадалась, почему он встал лицом к тоннелю. Иначе бы он просто не смог развернуться. Он едва протиснулся в ставший узким для него выход. Я, ничего не понимая, вцепилась в гребень. Разве мы сумеем выбраться? Мы просто застрянем здесь.

И все же дракон с настойчивостью пробирался вперед, и довольно быстро. Он не мог развернуть крылья, но передвигался стремительно. Эвора пока не было слышно, но это вовсе не радовало: едва ли он отступился, скорее, отправился за подмогой.

Лорд Ньорд зашел в тупик. Я зажмурилась — просто не могла это видеть. Здесь даже не развернуться, чтобы дать бой. Каким бы ни был план свекра, он провалился.

1 ... 50 51 52 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тот, кто меня спас - Анна Платунова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тот, кто меня спас - Анна Платунова"