Читать книгу "Чёрный пёс - Олег Николаевич Бубела"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я натурально выпал в осадок и не нашел ничего лучше, чем поинтересоваться:
- Зачем? У вас же уже имеется магический канал фамильяра! Чем он вас не устраивает?
Брат опустил глазки:
- Просто я бы очень хотел укрепить наши отношения с Букой. Прямо сейчас, - Видя, что я до сих пор не сообразил, Рег смущенно добавил: - До возрождения мамы.
И до жирафа дошло. Парень просто боялся, что Железная Леди не одобрит связь своего сына с какой-то пикси, пусть и преобразованной, и собирался поставить Леди Блэк перед фактом. А кто я такой, чтобы мешать семейному счастью любимого брата? Предупредив парочку, чтобы немного постояли без движения, я оперативно сформировал прочный магический канал, дополнил его вязью японских рун и насытил конструкцию силой. Дождавшись, пока мое образование укрепится и скользнет на иной план бытия, накрепко связав души и разумы двух влюбленных, я первым поздравил молодых, которые синхронно потянулись в объятия друг друга. А после отправил новобрачных в их комнату, пожалев Мальсибера и избавив его от необходимости просмотра порнографического фильма в формате «пять-дэ».
Проводив парочку взглядом, я подумал, что донорского материала у нас вполне достаточно, чтобы преобразовать всех пикси. Вот только силы на это точно не хватит. Да и не готовы ещё маленькие проказники стать людьми! И не факт, что вообще когда-нибудь испытают это желание. Ситуация с Букой уникальна, и повторить ее вряд ли получится, поэтому нашей крылатой эскадрилье придется продолжать развиваться по стандартной методике. Как и Кричеру, который точно не собирается менять свой внешний облик.
Глава 98. Ищейка
После удачного эксперимента я сосредоточился на трансфигурации разобранных Котёнком сокровищ, надеясь еще до завтрака обеспечить себя материалом для создания ритуального рисунка. Но не сложилось. Спустя три сотни килограмм золотых монет, преобразованных в аккуратные кирпичи, в моем кармане ожило зеркальце Малфоя. Подав силу в артефакт, я увидел физиономию блондина, который торопливо поинтересовался:
- Ты можешь прямо сейчас прибыть ко мне домой?
- Пять секунд, - заметив на заднем плане камин Малфоевского особняка, коротко отозвался я.
Мысленно предупредив Трикси о том, что намерен ненадолго отлучиться, я попросил начинать завтрак без меня, покинул пространственный карман и сразу аппарировал в холл дворца аристократического семейства. На ходу бросив появившемуся рядом домовику, что хозяин меня ожидает, я торопливо поднялся по лестнице на второй этаж и увидел Люциуса, стоявшего на пороге комнаты, ещё недавно использовавшейся нами в качестве операционной. Призывно махнув рукой, блондин посторонился, позволив мне войти.
В помещении на знакомом диване сидели двое - Амелия Боунс и Артур Уизли, судя по расфокусированному затуманенному взгляду, пребывающий под чьим-то «империо». Их ауры я заметил сразу после прибытия, поэтому меня больше удивил внешний вид тетки Сьюзен. В сравнении с образом из моих воспоминаний, Амелия выглядела сильно постаревшей. Былая красота женщины за десять лет выцвела и поблекла, а морщины с темными тенями под глазами и вовсе превращали некогда цветущую волшебницу в натуральную старуху. Вдобавок на ее душе сидел очень знакомый паразит - похоже, Дамблдор в принципе не рассматривал возможность долгосрочного сотрудничества с Главой Департамента.
- Приветствую вас, мистер Блэк! - устало произнесла Амелия. - Мне сообщили, что вы обладаете некоторыми уникальными возможностями, которые помогут быстро развязать язык нашему несостоявшемуся похитителю.
- Здравствуйте, мадам Боунс! - улыбнулся я волшебнице, подходя к дивану. - Рад видеть вас снова живой и относительно здоровой. И да, вам не солгали. Я действительно могу помочь разговорить задержанного.
Протянув руку, я коснулся Артура, облегчая себе работу по исцелению внешней оболочке души Уизли, на которой висело с пяток Непреложных Обетов и виднелось десяток шрамов, оставленных старыми клятвами. Целительская магия позволила мне быстро разрушить цепи, обеспечивающие молчание директорской пешки, после чего я взялся за восстановление повреждённых тканей.
- Прежде, чем вы начнёте, я бы хотела узнать, чем мне придется за это расплатиться? - поджав губки, заявила Боунс.
- Ничем, - широко улыбнулся я. - Можете расслабиться, я не собираюсь вгонять вас в долги, а просто хочу помочь официальному расследованию. Ведь его результаты крайне выгодны мне самому… И да, я уже закончил!
Убрав руку от лица Уизли, я оглядел его душу. В принципе, над ней ещё можно было поработать - разгладить старые рубцы, укрепить новые ткани на месте разрушенных Обетов, затянуть накопившиеся повреждения внутренней структуры, но мне не нужно было идеальное здоровье Артура. Хватит и того, что он сможет дожить до суда, правдиво отвечая на поставленные дознавателями вопросы.
- Так быстро? - удивился Люциус и обратился к Уизли: - Отвечай, кто послал вас в Мунго?
- Мистер Малфой! - с негодованием воскликнула Амелия.
А мой недолеченный пациент ровным тоном выдал:
- Альбус Дамблдор, - после чего замер, ожидая новых приказов.
Поглядев на мага, не собирающегося корчиться от боли и хрипеть в предсмертной агонии в результате разрушения разума, Боунс перевела удивленный взгляд на меня:
- Мистер Блэк, что вы с ним сделали?
- Всего лишь почистил душу от лишнего мусора, - довольно ответил я. - Вы удовлетворены результатом?
- Всего лишь? - переспросила Амелия, вскинув бровь. - И вы так спокойно об этом говорите!
Я пожал плечами:
- Что поделать, стараниями нашего «мудрого» Министерства и «заботливого» Дамблдора волшебники Магической Британии менее чем за столетие умудрились конкретно деградировать. И то что, сейчас лично вам кажется невероятным и невозможным, в той же Японии считается элементарным. Более того, работа с душами для тамошних мастеров даже несколько тысяч лет назад не являлась чем-то запредельно сложным. К примеру, разработанные японцами в глубокой древности чары супружеской связи намного превосходят в качестве и функционале соответствующее заклинание, имеющееся в коллекции европейских магов.
- Позвольте поинтересоваться, а вам-то откуда это известно? – удивленно воскликнула Глава Департамента.
- Моя младшая супруга - представительница древнего японского клана демонов. И поверьте, ее сородичи прекрасно разбираются как в магии, так и в душах! - Выдав Боунс очередную улыбку, больше похожую на хищный оскал, я решил сменить опасную тему: - К слову, вы сами не хотите, чтобы я поработал над вашей энергетической составляющей? А то в данный момент она пребывает в довольно плачевном состоянии. Можете сами убедиться!
Я сформировал перед волшебницей иллюзию с картинкой ее духовной оболочки. Разумеется, внимание потрясенной Амелии сразу привлек серый паразит.
- Что это? - волшебница
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чёрный пёс - Олег Николаевич Бубела», после закрытия браузера.