Читать книгу "Чудовища Иноземья - Кэза Кингсли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А еще он вспомнил, как мисс Тоскли говорила, что циклопы любят ломать людям кости забавы ради. Впрочем, она же утверждала, что, взглянув на циклопа, человек обратится в камень, а уж это явная ложь.
– Еда! – снова проревел циклоп. – Верна! Неси гостям еды!
– Успокойся, Хенри, – ответила его жена. – Сейчас все будет.
Хенри разжал хватку и уселся на табурет. Эрек раздумывал, как лучше добежать до двери. Станет ли циклоп снова его ловить?
Хенри посмотрел на Эрека, чмокнул губами и прорычал:
– У нас тут редко бывают гости. Вы кто?
Эреку было страшно называть свое имя: наверняка сюда дошли вести из Алипиума и все его ненавидят.
– Меня зовут Джем Пудинг, сэр, – поспешил ответить Джем. – Прошу считать этот неожиданный визит знаком расположения нашего скромного дома к вашему.
– Джем, – повторил Хенри и засмеялся. – Тебя, наверное, хорошо мазать на хлеб?
Мажордом судорожно сглотнул.
– А ты кто? – Единственный глаз воззрился на Эрека.
Эрек беззвучно шевелил губами, не в силах выдавить из себя ни звука. А вдруг циклопы чувствуют ложь? Что тогда делать?
– Постойте-ка! – воскликнула Верна. – Я узнала! – Она достала откуда-то черно-белый портрет Эрека, вырезанный из газеты. – Хенри, это же Эрек Рекс!
Если у Эрека и были какие-то сомнения, что Хенри слышал о нем, теперь от них не осталось и следа. Циклоп испустил бешеный рев и принялся неистово бить себя в грудь и топать ногами так, что затряслись стены.
– Эрек Рекс! В моем доме!
Эрек и Джем переглянулись, уверенные, что тут им и крышка. Мажордом виновато улыбнулся, будто говоря, что сделал все, что смог. Хенри меж тем немного пришел в себя и сложился пополам в поклоне.
– Для меня это большая честь! – провозгласил он, широко улыбаясь. – Мои двери всегда открыты для тебя.
Эрек посмотрел Хенри в глаз и сказал:
– Ты просто невероятный урод!
И застыл под изумленным взглядом Джема, изо всех сил сжав зубы. Почему он ляпнул эту глупость?! И тут же понял: Архивы Алитеи! Ради чего нужно было тащить их с собой?! Из-за этого проклятого свитка Эрек уже не раз говорил вслух всякую чушь!
Хенри оглушительно расхохотался.
– Ты считаешь, что я урод? Ха-ха! У тебя есть чувство юмора! Ты мне нравишься, пусть на вид ты страшнее хульдры.
Верна поставила им на колени тарелки с каким-то неизвестным мясом.
– Кушайте на здоровье.
Рыхлые серые ломти источали незнакомый запах.
– Ты пришел спасти драконьих детишечек? В Полифеме сейчас только об этом и говорят – да, наверное, и во всем Иноземье тоже. Все-все малыши пропали, такое несчастье! Никто не знает, что делать!
– Я был бы рад помочь, – виновато сказал Эрек, – но сейчас немного занят.
– Спасибо тебе, Эрек! – пророкотал Хенри. – Ты спас короля Питера, а значит, и всех нас. Чем мы можем отблагодарить тебя?
Эрек разинул рот. Он не ослышался? Циклопы поняли, что он сделал, и не считали его обманщиком и мошенником! Сердце перестало бешено колотиться.
– Ну… в общем, мне надо как-то добраться до Лерны и найти брата с сестрой. Вы поможете?
Хенри взревел так, что Эрек подпрыгнул.
– Конечно, я помогу! Я сделаю все ради Эрека Рекса, героя Иноземья!
Вот это да! Эрек повеселел. Иноземье оказалось не таким уж и страшным. В животе заурчало, и Эрек вспомнил, как сильно проголодался. Он отхлебнул дымящегося напитка и чуть не выронил кружку – рот обожгло огнем. Верна подняла кустистую бровь.
– Не любишь картофельное бренди?
– Н-не очень, – вежливо ответил Эрек и нерешительно взял с тарелки склизкий кусок мяса.
На вкус еда отдавала металлом, однако Эрек был так голоден, что заставил себя положить в рот еще ломтик.
– Вы уж извините, – развела руками Верна. – В доме шаром покати, вот только немного печени комара-великана и осталось…
Эрек с трудом сглотнул и отставил тарелку.
Их с Джемом положили спать на брошенных на пол подушках – каждая была размером с матрас. Утром они вежливо отказались от комариной печенки и стали собираться в дорогу. Джем выудил из кармана баночку с гелем и, как всегда, прилизал волосы. Эрек не знал, для чего мажордом это делает, – с такой прической он выглядел довольно глупо. Без геля волосы смотрелись гораздо естественней.
Джем попросил разрешения выйти и вскоре вернулся, неся в руках маленький серебряный поднос с ягодами и побегами цикория.
– Хороший слуга всегда готов ко всему. – Он указал на сочные зеленые листья и круглые оранжевые ягоды. – Африканский баклажан, сэр. Разновидность паслена. Листья хороши при ожогах и боли в горле.
Эрек изумленно уставился на угощение.
– Откуда вы все это знаете? И где взяли поднос?
– Это мой дар. – Глаза Джема заблестели. – Я всегда готов быть полезным.
Листья и ягоды были такими вкусными, что Эрек очень быстро умял все, что было на подносе, и тут же устыдился, что ничего не оставил Джему.
– Ой… Извините, пожалуйста.
– Не волнуйтесь, сэр. Вы должны поесть первым. А я наберу себе ягод по дороге.
Хенри поцеловал жену на прощание (звук при этом был такой, будто в дерево врезался грузовик) и вышел из дома.
– Ну что, – проревел он, – давайте карту. Будем разбираться, как попасть в эту… как ее… куда вы там идете?
– В Лерну, – ответил Эрек с упавшим сердцем. – Ты не знаешь, где это?
– Нет. Я никогда не был за пределами Полифема, нечего там делать. Уж больно странно в других местах народ выглядит, на мой вкус. Но циклопы хорошие следопыты. Когда нужно, я могу пройти по любому следу. Так что давайте свою карту.
Эрек развел руками.
– Нет у нас карты. Придется идти наугад.
Они медленно двигались сквозь чащу, пока Хенри не предложил своим спутникам сесть к нему на плечи. Дело пошло быстрее, и все же Эрека очень беспокоило, что дороги они не знают, вполне возможно, что циклоп семимильными шагами топает в противоположном направлении от Лерны. Надо было поскорее найти кого-то, кто подскажет, куда идти.
Среди деревьев вдруг показалась огромная металлическая коробка со стеклянной дверцей. Когда Хенри подошел ближе, Эрек увидел, что коробка – это торговый автомат, набитый маленькими серыми кругляшками. Надпись над дверцей гласила: «Червячьи анишарики. Десяток за шайр». Эрек рассмеялся: кто станет покупать червяков? Поблизости вроде даже озера никакого нет, чтобы рыбу удить. Вскоре они наткнулись еще на один автомат, на полках которого сидели разные животные – не анишарики, а настоящие собаки, кошки, птицы, мыши, кролики и черепахи. Похоже, что они переговаривались между собой, но из-за стекла ничего не было слышно. Над дверцей значилось: «Зверушки. Цена – два шайра». Эрек поборол соблазн купить себе хомячка – сейчас для этого было совсем не время. Хенри кивнул на автомат и спросил:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудовища Иноземья - Кэза Кингсли», после закрытия браузера.