Читать книгу "Оружейная машина - Уоррен Эллис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан, на взгляд Тэллоу, просто не имел сил раскрыть рот. Он был всего на десять лет старше Теркеля, но работал уже тридцать пять лет против двадцати пяти начальника округа, и последние десять явно высосали из бедняги все соки. На устроенном Теркелем минном поле осталась одна лейтенант.
— Никто из нас, конечно, даже и предполагать не мог, что на ССВ свалится такой груз работы, — сказала она. — И я в принципе не против помощи со стороны. Я просто хотела бы узнать, как произойдет передача вещдоков, какая получится цепочка, сэр.
— Ох, не стоит треволнений. Просто считайте, что к ней добавилась пара звеньев. Я очень, очень давно знаю Джейсона Вестовера. Он прекрасно понимает, что от него требуется.
Тэллоу вздрогнул.
— А он, простите… кто? — спросила лейтенант.
— Основатель и исполнительный директор «Спирпойнт Секьюрити». Мы очень давно знакомы.
Начальник округа упомянул об этом как бы между прочим, мол, ничего особенного, да, давние знакомые, но все тут же поняли: начальство как раз весьма упирает на тот факт, что у него в друзьях ходят богатые и влиятельные люди.
— Я виделся с Джейсоном Вестовером сегодня днем, — сказал Тэллоу.
В этот миг ему показалось, что по комнате на невидимых нитях развешаны призрачные бомбы — и он оказался в этой ловушке виной ужасных обстоятельств, причем совершенно незаметно для себя: ему-то мнилось, что он движется к свету в конце тоннеля. Который вдруг обернулся заревом горящего дома с запертыми там живыми душами…
— Вот как? — проговорил начальник округа и приподнял бровь, изображая вежливый формальный интерес.
Но Тэллоу видел его насквозь. Начальство очень, очень интересовала его встреча с Вестовером.
— Да. С ним. И с его женой.
— О, да, да, Эмили. В последнее время она неважно себя чувствует. Надеюсь, встреча не носила… э-э-э… профессиональный характер?..
— Проблема никак не связана с нашим разговором, сэр.
Теркель просиял:
— Прекрасно. Да. Благодарю.
— Итак, — сказал Тэллоу. — В данный момент двое служащих «Спирпойнта» грузят вещдоки по моему делу и собираются отвезти их на один из их складов. В два приема.
— Они тебе это сами сказали? — чуть нахмурившись, спросила лейтенант.
— Да, мэм. Сразу после того, как они объяснили мне, что весьма затейливый механизм на входной двери — продукция «Спирпойнта».
— Что?
— Именно так, мэм. Живи мы в идеальном мире, это привело бы нас к счету-фактуре и дате установки, а следом и к подозреваемому. Но мы живем в реальном мире, и я практически уверен, что однажды криминалисты соотнесут один из хранившихся в квартире пистолетов с трупом служащего «Спирпойнта», который брал на стороне заказы за хорошие наличные деньги. Собственно, именно так мы и вышли на труп полицейского из хранилища в Бронксе, пытаясь отыскать ответ на вопрос, как оказался в квартире пистолет Сына Сэма.
Тэллоу понял, что капитан не сводит с него глаз. Причем с непроницаемым выражением лица.
— Не могли бы вы напомнить, как вас зовут, детектив?
— Тэллоу, сэр.
— Нет. Ваше полное имя.
— Джон Тэллоу, сэр.
— Джон Тэллоу. Хорошо. Продолжайте.
Тэллоу понятия не имел, что все это значило.
— Собственно, мне особо нечего больше сказать на данный момент. Начальник округа, естественно, даже представить не мог, что любезное предложение помощи от друга поступило от той самой компании, которая оборудовала замками дверь в квартиру подозреваемого. Возможно, это даже не имеет никакого значения. Тем не менее факт остается фактом: та же компания, что упустила со склада сложную систему безопасности, которая затем оказалась на двери предполагаемого серийного убийцы, сегодня собирается завладеть большей частью вещественных доказательств по этому делу. И это происходит прямо сейчас.
— Детектив… — предостерегающе произнесла лейтенант.
Капитан пробудился к действию:
— А я думаю, что Джон излагает вполне резонные причины для беспокойства, лейтенант.
— Да, — сказал Теркель. — Хорошо. Это действительно очень любезное предложение помощи со стороны компании, которая хотела бы служить городу и полицейскому департаменту, который испытывает недостаток ресурсов. И я не думаю, что такого рода помощь можно отвергнуть на основании неких гипотетических предположений.
Теркель встал и добавил:
— В любом случае само это расследование сродни борьбе с ветряными мельницами. Донкихотство какое-то.
Намек все поняли.
Тэллоу решил потревожить ловушку и посмотреть, что из этого выйдет.
— Да, лейтенант, — мягко проговорил Тэллоу. — Мы получили результаты очередной баллистической экспертизы. Наш подозреваемый убил дочь начальника округа Тенна.
Нынешний начальник округа замер на месте.
Капитан сморгнул медленно, как ящерица на солнце, и перевел взгляд желтоватых глаз на Тэллоу:
— Дочку Дела Тенна?
— Именно так, сэр.
— Но это была шальная пуля в уличной перестрелке.
— Нет, сэр, — проговорил Тэллоу, обращаясь к капитану, но дерзко глядя в глаза начальнику округа. — Мы нашли пистолет, он был в тайнике на Перл-стрит. Наш человек просто дождался удобного момента, чтобы совершить убийство. Перестрелка, хаос. Он сделал так, чтобы его выстрел был одним из многих. Точно так же он поступал и в других случаях.
— Черт, — пробормотал капитан, оседая в кресле. — Знаешь, что мне нравилось в Деле Тенне? Он сказал мне как-то: «Все говорят мне: чего ты на повышение не идешь? Вот повысят тебя, потом еще повысят, и в конце концов ты просто будешь в высоком кресле сидеть, а сам не работать. А я, говорит, охраняю юг Манхэттена, я там родился, и отец мой там родился. Так зачем же мне другая работа?»
— Я его не застала, — сказала лейтенант.
— Хороший был человек, — покивал капитан. — А как девочка его погибла — все, в развалину превратился. На похоронах он сказал, что Манхэттен его предал. С тех пор я его не видел.
— Да, — проговорил начальник округа. — Хорошо.
Тэллоу любезно улыбнулся, но холодного пристального взгляда не отвел.
— Вы правы, сэр, это донкихотство. Но мы также понемногу составляем портрет нашего убийцы. Получаем представление о том, как он действует.
— Да, — проговорил начальник округа. — Хорошо.
— Но том, с какого рода людьми он взаимодействует.
— Да, — сказал Теркель.
— Вы знали начальника округа Тенна, сэр?
— Нет, детектив. Хорошо. Нет, не хорошо. Эту должность после Тенна занимал Маркус Кэссон, а я пришел на нее после Кэссона.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Оружейная машина - Уоррен Эллис», после закрытия браузера.