Читать книгу "Алфи и Джордж - Рейчел Уэллс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я содрогнулся, потому что терпеть не мог кошачьи консервы.
— А еще дом охраняют какие-то звери. Высокие ворота, зашторенные окна, кошачий корм и эти сторожа — все указывает на то, что владелец дома что-то скрывает. Даже не так: что он скрывает большое количество кошек.
— Звучит довольно логично, — у меня оставались сомнения, но других зацепок не было.
— Алфи, у нас сплошные догадки, но, если Джордж там, это надо выяснить, и поскорей. Нам нужен план, — сказал Бачок.
В моей душе забрезжила надежда. Впервые с тех пор, как Джордж исчез, поиски к чему-то привели; ради малыша я должен взять себя в лапы.
Им нужен план? Что-что, а это я умею.
Я нервничал. Из всех предприятий, за какие я брался, нынешнее было самым ответственным. От него зависела свобода не только Джорджа, но, возможно, всех кошек со столбов. Я созвал всех друзей и объяснил, что мы будем делать.
После долгих совещаний с мистером В. и Бачком я узнал все, что нужно. Они даже сводили нас с Тигрицей к таинственному дому. Их рассказ подтвердился: ни проблеска света, но изнутри доносились кошачьи голоса. Перед домом высились неприступные ворота, зато двор был огорожен проволочной сеткой, по которой можно было вскарабкаться, хоть и не без труда.
Больше всего я обрадовался, когда оказалось, что сторожевые звери — это куры. Они свободно расхаживали вдоль забора, так что в дом мимо них было не попасть. Мне удалось просунуть нос через сетку; они сердито закудахтали и замотали головами, но я кое-как объяснил, что у меня множество знакомых кур в деревне — ради такого дела и преувеличить не грех, — и они слегка подобрели. По крайней мере, не пытались клюнуть меня через забор. Понять друг друга нам было непросто, но я растолковал, что хочу попросить их о помощи, и когда они успокоились, мне показалось, что они согласны. Я порадовался, что в свое время побывал за городом: знания о курах мне все-таки пригодились.
— Ловко ты с ними, — сказал Бачок, когда я вернулся. — А вот через забор перебраться будет непросто.
Он был прав: по верху забора шла колючая проволока. Затея выглядела довольно опасной.
— Согласен, но думаю, что перелезу, если постараюсь, — заявил я с напускной уверенностью, хотя сам дрожал до кончиков когтей.
— Алфи, может, не надо? Ты можешь пораниться, а у тебя же лапы… — взволнованно сказала Тигрица.
— Тигрица, там внутри мой малыш. Как-нибудь да перелезу.
Остальным тоже не слишком понравилась эта затея, но мы сошлись на том, что Бачок полезет со мной. Затем мы с Тигрицей оставили Бачка и мистера В. сторожить дом: придется им подождать, потому что начинать котоспасательную операцию без подготовки было нельзя.
— А мы что можем сделать, Алфи? — спросил Родди, когда я рассказал им про дом.
Я изложил наш план от начала до конца, не упуская ни одной детали, и когда закончил, все признали, что я подошел к делу серьезно.
— Так что я туда полезу, друзья. Бачок и мистер В. уже ждут, — я посмотрел на Тигрицу; помимо нас только она знала, где дом, и могла меня подстраховать. — Мне еще придется организовывать людей, но было бы отлично, если бы вы нашли Лосося. Тигрица, сможешь проводить Лосося к тому дому?
Я подробно объяснил, что требуется от Лосося. Мне хотелось подключить к спасению всех друзей, даже если кому-то оставались второстепенные роли. Я знал, как важно каждому почувствовать, что он приносит пользу. Диню было поручено помогать Тигрице, а Родди, Нелли и Элвису — держаться в курсе событий и предупредить Тигрицу или Диня, если что-нибудь пойдет не так. Я видел, как они воодушевились. Да, нам было страшно, но всех нас охватил азарт. Мы собирались спасти Джорджа.
План получился рискованным, потому что одной кошачьей помощи мне было недостаточно — требовалось привлечь людей, а это дело непростое. Но остальные подтвердили, что поняли свою роль, и это давало мне какую-никакую уверенность.
— Удачи тебе, Алфи. Мы за тебя. Будем ждать, когда ты вернешься победителем вместе с малышом, — сказал Элвис.
— Ты отважный кот, — добавила Нелли.
Я вдохнул поглубже и отправился приводить план в действие.
Для начала я забежал домой. Надо было взять людей, лучше всего — Джонатана и Мэтта. Они крепкие, и, если пойдут со мной, половина дела сделана. Ну, не половина, но хотя бы часть. Мне все равно предстояло много работы, и Бачку тоже; я выбрал его помощником как самого сильного.
Я вошел на кухню. Не передать, как пусто здесь было без Джорджа. Он прожил у нас совсем недолго, а в доме его не хватало. Я потрусил туда, где Клэр и Таша кормили детей. Полли шагала из угла в угол, Мэтт тоже. Джонатан говорил по мобильному.
— Алфи, это ты! — сказала Клэр. — Есть новости?
— Мяу, — я набрал воздуха. — Мяу-мяу-мяу-мяу! — завопил я во всю глотку.
Я сделал несколько кругов по кухне и, не замолкая, побежал к входной двери с расчетом, что кто-нибудь за мной погонится.
Перед дверью я сел, послушал, как меня обсуждают на кухне, и понял, что погони может и не выйти.
— Он не взбесился? — спрашивала Таша.
— Кошмар, таких воплей мы от него в жизни не слышали, — говорил Джонатан.
Я велел себе не впадать в панику; ладно, задача оказалась чуть сложнее, чем я думал.
Я вернулся и проделал все еще раз: вопил, мяукал, надрывался, как мог, — но взрослые только ошарашенно на меня смотрели, а Саммер и вовсе расплакалась. С досадой я наблюдал, как Клэр утешает дочь и уговаривает не бояться, хотя у нее самой был встревоженный вид. Я подошел к Джонатану. Похоже, он был моей последней надеждой, причем довольно слабой. И ведь людей почему-то считают умными! Мои, видимо, отличались от остальных. Я сел на задние лапы, вытянулся и передней стукнул Джонатана по ноге. Он только глазами хлопал.
— Тебе чего, Алфи? — спросил он.
— Мяу! — еще раз проорал я, но он по-прежнему ничего не понимал. Мне ужасно не хотелось так поступать, и я надеялся, что он меня потом простит, но выбора не осталось. Я изо всех сил его оцарапал.
— Ой! Ты зачем это сделал?
Он сердито посмотрел на меня, и я воспользовался моментом.
— Мяу! — крикнул я и побежал к выходу.
— По-моему, он хочет, чтобы ты шел за ним, — догадалась Клэр. — Может, он что-то знает?
Я сидел у двери и для наглядности колотился в нее лбом, когда наконец появились Мэтт, Джонатан и Полли. Такими темпами я чувствовал, что расшибусь в лепешку раньше, чем смогу их растормошить. Джонатан открыл дверь, и я выскочил, радуясь, что он не отстает.
— Что он затеял? — спросила с порога Полли.
— Без понятия, но мы с Джоном пойдем за ним, а вы оставайтесь с детьми. Если что-нибудь случится, я позвоню, — крикнул Мэтт, и они пустились за мной по улице. Я бежал, как не бегал никогда в жизни. Меня не покидало ощущение, что мы должны спешить. Если Джорджа держат в том подозрительном доме, мне хотелось освободить его оттуда как можно скорее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алфи и Джордж - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.