Читать книгу "Битва троллей - Кристоф Хардебуш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стен оценивающе посмотрел на Керра, тот спокойно встретил его взгляд. Так они стояли и смотрели друг на друга, пока фырканье лошади не развеяло чары. Молча они побежали дальше, пересекли мост, который, как невесомый, висел в воздухе, хотя и был построен из массивных каменных блоков, что, к своему большому удивлению, отметил Керр. Дальше они побежали через лабиринт улиц и переулков, мимо большого количества людей, которые ходили по городу. И хотя они уважительно уступали троллям дорогу Керр слышал в воздухе запах их любопытства и страха.
Между тем юный тролль уже давно перестал запоминать дорогу, по которой они шли к крепости. Под поверхностью было всегда успокаивающее биение сердца, которое указывало им дорогу, однако здесь, среди каменных домов и задворков, его почти не было слышно.
Наконец они подошли к большой площади, дорога от которой вела к еще более высокой стене. Даже три тролля, ставшие друг другу на плечи, не смогли бы достать до верхнего ее края, что произвело на Керра очень большое впечатление.
— Это крепость Ремис, — объяснил Стен. — Когда-то здесь жил Цорпад, но теперь всем вольным Влахкисом правит Ионна. Это надежный замок, который хорошо охраняется городом. Его построил Раду, наш первый краль.
Заметив вопросительный взгляд Керра, Стен объяснил:
— Краль означает король, верховный предводитель. Раду из двух деревень, Терес и Ремис, сделал город Теремию. Масриды захватили крепость после того, как последний краль, Тиреа, пал в борьбе против них.
— Но разве Ионна не ваша верховная предводительница?
— Да. Но она не краля. Она не взяла себе этого титула, так как часть нашей страны еще не освобождена от масридов.
— Как это у людей можно быть предводительницей и не называться ею?
— Нет, это не совсем так. Она воевода Садата и Мардева. У нас гораздо больше титулов и рангов, чем просто предводитель, — объяснял Стен, при этом было видно, как он старается подобрать правильные слова для Керра. — Как, например, Друан и Пард. Один управляет троллями в войне, другой — на поверхности. Страна слишком большая, чтобы править в ней одному. Для этого нужны помощники, которые также имеют право голоса. Как я.
— Значит, Ионна как Пард, а ты как Друан? — высказал предположение Керр и удивленно посмотрел на Стена.
Человек снова засмеялся, но кивнул:
— В какой-то степени да.
Они снова прошли через огромные высокие ворота, за которыми мерцал огонь факелов. Во дворе крепости на одинаковом расстоянии друг от друга вдоль стен стояли воины с длинными копьями. Всадники спешились и передали поводья подбежавшим людям, за которыми Керр внимательно следил из-за небольшого роста. Возможно, это были очень молодые люди. Предводитель кавалерии попросил их последовать за ним, и они пошли к большому зданию, к воротам которого нужно было подняться по нескольким ступенькам. Они прошли через помещение, ярко освещенное чашами с огнем, на стенах которого висели разноцветные картины, изображавшие людей.
— На этих мозаиках отражена история моего народа. А над входом в зал ты увидишь битву, в которой боролся Пард.
Действительно, на большой картине Керр увидел троллей, которые сражались против людей на конях. Но в центре на поднявшемся на дыбы жеребце сидела женщина в доспехах, повалившая на землю какого-то человека.
Прежде чем тролль смог рассмотреть картину, маленькая группа уже пошла дальше, и в конце концов они попали в большой зал. Парду пришлось пригнуться, чтобы пройти в дверь, а Керр только запрокинул назад голову, чтобы не задеть дверную арку рогами.
Керр замер от одного вида большого зала. Он видел в горах и большие пещеры, но эта была построена людьми, поэтому казалась огромной и произвела на него ошеломляющее впечатление. Колонны, которые и Пард не смог бы охватить своими длинными руками, стояли в зале в два ряда и поддерживали потолок, который казался невероятно высоким. Вокруг горел огонь в чашах, но даже с ним на балках перекрытия плясали тени. На стенах висели длинные цветные панно с разнообразными сюжетами: животные, оружие, растения и истории, которых Керр не знал. Также и здесь вдоль стен стояли солдаты, на груди у которых виднелся черный воин. Под взглядами такого большого количества людей Керр почувствовал себя неуютно. Пард, наоборот, продолжал идти уверенно, так что Керру пришлось сделать несколько быстрых шагов, чтобы догнать его.
В конце зала на небольшом возвышении стоял высокий темный трон, на котором, однако, никого не было. Зато у подножия возвышения стоял второй трон, поменьше, и на нем сидела женщина. Керр с любопытством оглядел ее. Она была крупной, но при этом очень стройной. Ее одежда была цвета гранита, в каштановых полосах виднелись седые пряди. Керр еще с трудом определял возраст людей по их лицам, однако она все же показалась ему старше, чем Стен, так как линии на ее лице были более глубокими. Особенно его поразил взгляд ее светлых глаз, которые спокойно смотрели на него и Парда. Хотя другие люди в зале стояли, все были обращены к этой женщине. В воздухе витал запах страха и другие запахи, которые Керр жадно втянул. Запахи огня, растений, звериной кожи и многие другие, которых Керр совсем не знал.
— Госпожа, — сказал Неагас с низким поклоном. — Я привел Вам Стена сал Дабрана и двух его спутников.
Стен тоже согнулся в поклоне, а Пард только коротко кивнул головой. «Как один предводитель другому», — подумал Керр. Внезапно он понял, что от него тоже чего-то ждут, тогда он поднял череп и оскалился. В зале зашептались, но слова воеводы остановили их:
— Добро пожаловать в Теремию, Стен. Сообщение о твоем предстоящем прибытии взбудоражило многих.
— Я благодарю вас за ваше гостеприимство, а также от имени Парда и Керра.
— Твой посланник передал нам твои слова. Они пришли в плохие времена. Пришли тревожные новости.
— Новости? — переспросил Стен.
Человек мгновенно напрягся и даже слегка подался вперед, пристально глядя на княгиню.
— Мы будем сейчас обсуждать это на совете, где твои спутники смогут сообщить о своем деле, — пояснила Ионна и кивнула молодому человеку слева от себя, с коротко подстриженными темными кудрявыми волосами, который сделал шаг вперед и присел в нелепом реверансе.
— Меня зовут Истран Оханеску, — представился он.
Затем по очереди начал представлять других людей, называя их имена, однако Керру было сложно уследить за быстрым произношением чуждых его уху звуков, что уже говорить про все эти звания, которые носили эти люди, такие как камергер или главный конюх, о значении которых он не имел ни малейшего понятия.
— Калинэ, моя ведунья, к сожалению, не сможет присутствовать на совете по причине болезни, — сказала княгиня, на что Стен огорченно кивнул.
— Я получил от лазутчиков в Валедоаре сообщение, что марчег Ласцлар Сцилас собирает войско. Он собрал с границ большинство своих солдат, — заявил Истран.
— Он оставляет свои границы без защиты? А куда направляются его солдаты? — в замешательстве уточнил Стен.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Битва троллей - Кристоф Хардебуш», после закрытия браузера.